"هو رصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • is to monitor
        
    • was to monitor
        
    • the monitoring
        
    • will be to monitor
        
    • of monitoring
        
    • to monitor the
        
    The purpose of this system is to monitor the observance of human rights in Ecuador. UN والغرض من هذا النظام هو رصد إنفاذ حقوق الإنسان في إكوادور.
    One of the challenges is to monitor that women would be represented in all national committees and councils. UN وأحد التحديات هو رصد أن تكون المرأة ممثلة في كل اللجان والمجالس الوطنية.
    Its goal is to monitor the implementation of the National Programme for the Advancement of Women and to encourage activities for the promotion of women. UN وهدفها هو رصد تنفيذ البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة، والتشجيع على الاضطلاع باﻷنشطة الرامية الى الارتقاء بالمرأة.
    The role of the Committee was to monitor the actions of those authorities and indicate areas of concern. UN ودور اللجنة هو رصد الإجراءات التي تتخذها هذه السلطات وبيان مجالات القلق.
    The role of the National Disability Authority was to monitor compliance with domestic disability legislation. UN وأضاف أن دور الهيئة الوطنية للإعاقة هو رصد مدى امتثال التشريعات المحلية المتعلقة بالإعاقة.
    At present, an important part of this work is the monitoring of political rallies and meetings during the campaign period. UN وهناك حاليا جزء هام من هذا العمل هو رصد المهرجانات والاجتماعات السياسية خلال فترة الحملة الانتخابية.
    23.16 A fifth objective of the subprogramme will be to monitor international situations and trends as reflected in the media, as well as coverage of the work of the Organization by major media networks, to ensure that the Secretary-General and senior officials of the Organization are kept informed of developments on the international scene in a comprehensive and timely manner. UN ٣٢-٦١ والهدف الخامس للبرنامج الفرعي هو رصد اﻷحوال والاتجاهات الدولية كما تعكسها وسائط اﻹعلام، فضلا عن تغطية شبكات وسائط اﻹعلام الرئيسية ﻷعمال المنظمة، لكفالة إبقاء اﻷمين العام وكبار المسؤولين في المنظمة على علم بما يجري من تطورات على المسرح الدولي بصورة شاملة وفي أوانها.
    35. According to the Russian authorities, the purpose of the facility at Venspils is to monitor space objects. UN ٣٥ - طبقا لما تقوله السلطات الروسية فإن الغرض من مرفق فينسبيلس هو رصد اﻷجسام الفضائية.
    Your objective is to monitor the meeting, ID the client and make sure whatever Jacqnoud is up to doesn't happen. Open Subtitles هدفكم هو رصد اللقاء وتحديد هوية العميل والتاكد ما اذا كان عودة جاككنوود لن تحدث
    That objective is to monitor and verify Iraq's unconditional undertaking not to use, develop, construct or acquire any of the items specified in paragraphs 8 and 9 of the resolution. UN وذلك الهدف هو رصد تعهد العراق غير المشروط بعدم استعمال أو استحداث أو بناء أو حيازة أي من المواد المحددة في الفقرتين ٨ و ٩ من القرار، والتحقق من ذلك التعهد.
    The field offices' financial role, with regard to projects, is to monitor year-end estimated expenditures, based on project level allocations, to ensure that the programme ceiling for the country as a whole is not exceeded. UN ٨٢ - والدور المالي للمكاتب الميدانية، فيما يتعلق بالمشاريع، هو رصد النفقات المقدرة في نهاية السنة، استنادا إلى مخصصات مستوى المشروع، وكفالة ألا يحصل تجاوز لحد البرنامج اﻷقصى المخصص لذلك البلد ككل.
    The Court's role is to monitor their action, but it does not constitute a further court of appeal against the decisions of national courts applying national law. UN فدور المحكمة هو رصد الإجراءات التي تتخذها الدول، وهي لا تشكل محكمة استئناف أخرى للطعن في قرارات المحاكم الوطنية التي تطبق القانون الوطني.
    The aim is to monitor closely and, if feasible, to influence the development of understanding and policy in those areas. UN والهدف هو رصد تطور الفهم والسياسات في ذينك المجالين رصدا دقيقا والتأثير في ذلك التطور ان أمكن ذلك .
    The intention is to monitor any such endeavours aimed at political opponents abroad where it is often difficult, if not impossible, to prove either the use of violence or that a person is actually involved in preparing acts of terror in Germany that could possibly affect internal security. UN والغرض من ذلك هو رصد المحاولات التي تستهدف المعارضين السياسيين في الخارج، والتي يكون من الصعب عادة، إن لم يكن مستحيلا، إثبات انطوائها على استخدام العنف، أو أن شخص ما شارك بالفعل في الإعداد لأعمال إرهابية في ألمانيا قد تؤثر على الأمن الداخلي.
    The aim of the studies is to monitor vegetation cover and forest fires to understand their effects on processes of global change. UN والهدف من هذه الدراسات هو رصد الكساء النباتي وحرائق الغابات لمعرفة آثارها على عمليات التغير العالمي .
    The Commission is a functional commission of the Economic and Social Council. Its principal purpose is to monitor, review and consider progress in implementing international environmental conventions and related policies. UN وهذه اللجنة هي واحدة من اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والغرض الأساسي منها هو رصد واستعراض وبحث التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات البيئية الدولية وما يتصل بها من سياسات.
    The objective of the forum was to monitor the progress of the implementation of the Beijing Declaration and Platform of Action involving 12 areas of concerns. UN وكان الهدف من المنتدى هو رصد التقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين الذي يشمل 12 مجالا من مجالات الاهتمام.
    The main purpose of the missions was to monitor the ongoing distribution of assistance, to conduct needs assessments and to strengthen relations with local counterparts. UN وكان الغرض الرئيسي من هذه البعثات هو رصد توزيع المساعدة الجاري، وإجراء تقييمات للاحتياجات، فضلاً عن تعزيز العلاقات مع النظراء المحليين.
    The purpose of the Office of the Procurator for the Protection of Human Rights was to monitor the implementation of domestic and international human rights instruments. UN 46- والغرض المقصود من مكتب المدعي المعني بحماية حقوق الإنسان هو رصد تنفيذ الصكوك المحلية والدولية لحقوق الإنسان.
    13. What should have been done for UNOWA, but has not been done, was to monitor the experiment using a few simple indicators. UN 13 - وما كان ينبغي للمكتب القيام بــه ولم يتحقق هو رصد هذه التجربة باستخدام عدد قليل من المؤشرات البسيطة.
    One State party mentioned the recent introduction of a new technique, namely the monitoring of Internet activity, which could be initiated upon the request of a foreign country. UN وذكرت إحدى الدول الأطراف أنها استحدثت في الآونة الأخيرة أسلوباً جديداً هو رصد الأنشطة المضطلع بها عبر الإنترنت، والذي يمكن مباشرته بناء على طلب بد أجنبي.
    23.17 A fifth objective of the subprogramme will be to monitor international situations and trends as reflected in the media, as well as coverage of the work of the Organization by major media networks, to ensure that the Secretary-General and senior officials of the Organization are kept informed of developments on the international scene in a comprehensive and timely manner. UN ٣٢-٧١ والهدف الخامس للبرنامج الفرعي هو رصد اﻷحوال والاتجاهات الدولية كما تعكسها وسائط اﻹعلام، فضلا عن تغطية شبكات وسائط اﻹعلام الرئيسية ﻷعمال المنظمة، لكفالة إبقاء اﻷمين العام وكبار المسؤولين في المنظمة على علم بما يجري من تطورات على المسرح الدولي بصورة شاملة وفي أوانها.
    An important dimension in setting the framework for the post-2015 development agenda is that of monitoring progress on national educational goals and targets. UN وثمة بعدٌ هام في تحديد إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015 هو رصد التقدم المحرز بشأن الأهداف والغايات التعليمية الوطنية.
    I believe it is our role here in the General Assembly to monitor the activities associated with promises made. UN وأعتقد أن دورنا هنا في الجمعية العامة هو رصد الأنشطة المرافقة للوعود المقطوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus