The cosponsors intend to annex this letter to the resolution on Iraq that is under consideration. | UN | ويعتزم مقدمو مشروع القرار المتعلق بالعراق الذي هو قيد النظر إرفاق هذه الرسالة بالقرار. |
The co-sponsors intend to annex this letter to the resolution on Iraq that is under consideration. | UN | ويعتزم مقدمو مشروع القرار المتعلق بالعراق الذي هو قيد النظر إرفاق هذه الرسالة بالقرار. |
The co-sponsors intend to annex this letter to the resolution on Iraq that is under consideration. | UN | ويعتزم مقدمو مشروع القرار المتعلق بالعراق الذي هو قيد النظر إرفاق هذه الرسالة بالقرار. |
46. Qatar informed that the implementation of this recommendation was under consideration by the relevant authority. | UN | 46- وأعلمت قطر بأن تنفيذ هذه التوصية هو قيد النظر من جانب السلطات المعنيّة. |
The lack of any field presence on the part of UNCTAD was seen as discouraging, but the consultations were informed that such a presence was under consideration. | UN | وقيل إن الافتقار إلى أي وجود ميداني لﻷونكتاد هو عامل غير مشجع، ولكن المشاركين في المشاورات أُبلغوا بأن وجوداً من هذا القبيل هو قيد النظر اﻵن. |
Therefore, I am hopeful that the legislation being considered will ultimately conform to international standards and best practices. | UN | لذا فإنني آمل أن يكون التشريع الذي هو قيد النظر متوافقا في النهاية مع المعايير الدولية ومع أفضل الممارسات. |
The co-sponsors intend to annex this letter to the resolution on Iraq that is under consideration. | UN | ويعتزم مقدمو مشروع القرار المتعلق بالعراق الذي هو قيد النظر إرفاق هذه الرسالة بالقرار. |
The co-sponsors intend to annex this letter to the resolution on Iraq that is under consideration. | UN | ويعتزم مقدمو مشروع القرار المتعلق بالعراق الذي هو قيد النظر إرفاق هذه الرسالة بالقرار. |
The co-sponsors intend to annex this letter to the resolution on Iraq that is under consideration. | UN | ويعتزم مقدمو مشروع القرار المتعلق بالعراق الذي هو قيد النظر إرفاق هذه الرسالة بالقرار. |
The report of the Open-ended Working Group, which is under consideration today, states that, despite a limited success in the area of methods of work, significant progress has not been made on Security Council reform. | UN | وتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي هو قيد النظر اليوم، يذكر أنه بالرغم من النجاح المحدود في مجال أساليب العمل، فإنه لم يتحقق أي تقدم ملموس في مجال إصلاح مجلس الأمن. |
The draft Bill on Truth and Reconciliation Commission (TRC) is under consideration of the Legislature-Parliament. | UN | مشروع قانون لجنة الحقيقة والمصالحة هو قيد النظر في البرلمان. |
Acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention is under consideration. | UN | إن قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية هو قيد النظر. |
Indeed, even if the information before the Court had been accurate when presented, it does not reflect the actual route of the fence that is under consideration today. | UN | وفي الواقع، حتى لو كانت المعلومات المعروضة على المحكمة دقيقة عندما عرضت، فهي لا تبين المسار الحقيقي للسور الذي هو قيد النظر اليوم. |
Enactment of the Child Marriage Restraint Act is under consideration of the Government. | UN | 289 - سَن قانون للحد من زواج الأطفال هو قيد النظر الحالي للحكومة. |
25. The report in paragraph 143 states that enactment of the Child Marriage Restraint Act (2002) is under consideration. | UN | 25- وجاء في الفقرة 143 من التقرير أن سَن قانون تقييد زواج الأطفال (2002) هو قيد النظر. |
2. In the absence of objection by any member, the Commission may decide not to use some of its official and working languages for any particular meeting taking into account the language preferences of the members of the Commission participating at that meeting and of any coastal State whose submission is under consideration. | UN | ٢ - للجنة، إذا لم يعترض أي عضو على ذلك، أن تقرر استخدام بعض لغاتها الرسمية ولغات العمل فيها في أي اجتماع معين على أن تأخذ في الحسبان اللغة التي يفضلها أعضاء اللجنة المشتركون في ذلك الاجتماع والتي تفضلها أي دولة ساحلية مقدمة للطلب الذي هو قيد النظر. |
He informed delegations that an evaluation of various change initiatives undertaken by the organization was under consideration as part of the Evaluation Unit's coming workplan. | UN | وأبلغ الموظفين بأن تقييما لمبادرات تغيير متنوعة اضطلعت بها المنظمة هو قيد النظر كجزء من خطة العمل القادمة في وحدة التقييم. |
71. Finally, she was delighted to hear that a bill concerning civil marriage was under consideration and hoped it would be approved, since it was needed for the implementation of obligations under article 3 of the Covenant. | UN | ١٧- وأخيرا، قالت إنه كان من دواعي سرورها السماع بأن مشروع قانون خاصا بالزواج المدني هو قيد النظر وأعربت عن اﻷمل في أن يتم اقراره ﻷنه ضروري لتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المادة ٣ من العهد. |
The establishment of a " museum of memory " , based on oral testimony and recording events under the military dictatorship, was under consideration. | UN | كما أن إنشاء " متحف للذاكرة " ، تأسيساً على الشهادات الشفوية والأحداث المسجلة أثناء الديكتاتورية العسكرية، هو قيد النظر. |
The Procurement Services Section stated that the option of eventual migration away from the order tracking system to a more reliable and user-friendly system was being considered, as there were still issues raised by users in its utilization. | UN | وقد أفاد قسم خدمات المشتريات أن خيار الانتقال في نهاية الأمر من نظام تتبع أوامر الشراء إلكترونيا إلى إتاحة نظام أكثر موثوقية ويسرا للمستعملين هو قيد النظر الآن بالنظر إلى أنه لا تزال هناك مسائل أثارها المستعملون لدى استعماله. |
53. Her delegation had reservations about the draft resolution, which had been introduced only a week earlier, in particular because its subject matter was being considered in another Main Committee of the General Assembly. | UN | 53 - ومضت قائلة إنه كانت لدى وفدها تحفظات على مشروع القرار الذي كان قد قُدم قبل أسبوع واحد فقط، وبخاصة لأن موضوعه هو قيد النظر في لجنة رئيسية أخرى تابعة للجمعية العامة. |
A draft outline for a drug control policy had also been formulated and was currently under consideration. | UN | وأعد أيضا مشروع " مفهوم سياسة مراقبة المخدرات " الذي هو قيد النظر حاليا. |