Another challenge is how to coordinate emergency preparedness and response with other countries over which the space mission would fly. | UN | والتحدي الآخر هو كيفية تنسيق التأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها مع البلدان الأخرى التي ستحلّق البعثة الفضائية فوق أراضيها. |
I know how Harry met Sally, and I know why they're sleepless in Seattle, what I can't figure out is how to tell Gabi I love her. | Open Subtitles | أنا أعرف كيف التقى هاري سالي، وأنا أعلم لماذا هم بلا نوم في سياتل، ما لا أستطيع فهمه هو كيفية معرفة غابي أنا أحبها. |
What you haven't learned yet is how to cheat, though, to get the desired effect that you want. | Open Subtitles | الشيء الذي لم تتعلمه حتى الآن هو كيفية الغش، مع ذلك، لتحصل على التأثير الذي تريده. |
The main challenge facing the international community was how to successfully and humanely manage migration while ensuring international protection for refugees. | UN | فالتحدي الرئيسي الذي يواجه المجتمع الدولي هو كيفية إدارة الهجرة بنجاح وبطريقة إنسانية مع ضمان الحماية الدولية للاجئين. |
The topic was how to develop the GTPNet architecture and the aspects to be considered in its implementation. | UN | وكان موضوع الاجتماع هو كيفية تنمية هيكل الشبكة العالمية لنقاط التجارة والجوانب التي ينبغي مراعاتها في تنفيذه. |
I thought this power would make me dead clever, but all I know is how to design rockets. | Open Subtitles | لقد اعتقدت أن هذه القوى ستجعلني ذكية للغاية، ولكن كل ما أعرفه هو كيفية تصميم الصواريخ. |
However, the biggest challenge that we continue to face is how to mobilize sufficient resources to buy drugs. | UN | لكنّ التحدّي الأكبر الذي لا نزال نواجهه هو كيفية تعبئة الموارد الكافية لشراء الأدوية. |
A key question is how to strengthen the institutional framework for sustainable development at all levels. | UN | والسؤال الرئيسي هنا هو كيفية تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على جميع المستويات. |
What concerns us is how to interpret those principles and their potentially selective implementation. | UN | وما يشغلنا هو كيفية تفسير هذه المبادئ وما يحتمل من تنفيذها على نحو انتقائي. |
The challenge that we have before us is how to develop a common understanding, agreed rules and benchmarks. | UN | إن التحدي الماثل أمامنا هو كيفية التوصل إلى تفاهم مشترك وقواعد ومعايير متفق عليها. |
The central challenge for the Security Council is how to meet its responsibility and obligation in such cases. | UN | ويكون التحدي المحوري لمجلس الأمن في مثل هذه الحالات هو كيفية الوفاء بمسؤوليته وواجبه. |
The main question is how to enhance the effectiveness of international arrangements for transfer of technology and capacity building through: | UN | والسؤال الرئيسي المطروح هنا هو كيفية تدعيم فعالية الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا وعملية بناء القدرات عن طريق: |
The question is how to reverse the decline in aid and increase it substantially, while ensuring its more effective use. | UN | والسؤال هو كيفية عكس الانخفاض في المعونة وزيادتها فعليا مع ضمان استخدامها بفعالية أكبر. |
The challenge is how to secure the benefits of globalization, particularly for vulnerable societies, and safeguard social systems. | UN | والتحدي الذي يواجهنا هو كيفية تأمين فوائد العولمة، وبخاصة لصالح المجتمعات الضعيفة، وحماية الأنظمة الاجتماعية. |
A central focus of both workshops was how to teach human rights in the classroom. | UN | وكان أحد محاور التركيز اﻷساسية لكلتــا الحلقتين هو كيفية تلقين حقوق اﻹنسان في الفصل. |
Its main theme was how to develop an integrated approach to the management of the oceans. | UN | وكان الموضوع الرئيسي فيها هو كيفية وضع نهج موحد ﻹدارة المحيطات. |
The challenge for the G-20 process was how to make it more legitimate and more effective. | UN | وأضاف أن التحدي الذي يواجه عملية مجموعة العشرين هو كيفية جعلها أكثر شرعية وأكثر فعالية. |
21. One of the major challenges today was how to mount a global response to climate change. | UN | 21 - وقال إن أحد التنحديات الرئيسية اليوم هو كيفية القيام باستجابة عالمية لتغير المناخ. |
That's how I met my wife actually, at one of those races. | Open Subtitles | هذا هو كيفية تعرفي علي زوجتي بالحقيقة في إحدي تلك السباقات |
What's amazing about having a small child in your home is how they learn things. | Open Subtitles | ما هو مدهش في أن يكون لديك طفل في منزلك هو كيفية تعلمهم الأشياء. |
And we can't control any of that. The only thing we can control is how we deal with it. | Open Subtitles | ولا يمكننا التحكم في أي من هذا الشيء الوحيد الذي يمكننا التحكم به هو كيفية تعاملنا معه |
Primarily at question is how the leadership role is understood and implemented by the various convenor departments. | UN | وكان محط التساؤل الرئيسي هو كيفية فهم مختلف الإدارات المنظِمة للاجتماعات لدور القيادة وتنفيذها له. |
However, the challenge remains of how to manage increasingly complex operations without greater support for core resources. | UN | ومع ذلك، يظل التحدي هو كيفية إدارة العمليات التي يتزايد تعقيدها دون حاجة لدعم الموارد الأساسية. |
Now all I can think about is how you're sleeping in the same motel as me, two doors down, but with her. | Open Subtitles | والآن كل ما أفكر هو كيفية مكوثك في نفس النزل الذي أسكن به وتبعد عني بمقدار غرفتين ولكنك تمكث معها |
The concern of a growing number of high-income countries is not how to mobilize more resources, but how to control costs for pensions and health-care plans at a time when the active working population is shrinking in proportion to the number of retired persons. | UN | وليس ما يشغل عددا متزايدا من البلدان المرتفعة الدخل هو كيفية تعبئة المزيد من الموارد، بل كيفية التحكم بتكاليف المعاشات التقاعدية وخطط الرعاية الصحية في وقت يقل فيه عدد السكان العاملين الناشطين بالنسبة لعدد الأشخاص المتقاعدين. |
The question will be how to do so in a practical fashion. | UN | والسؤال المطروح في هذا المجال هو كيفية القيام بذلك بطريقة عملية. |