"هو مبين في تقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • indicated in the report of
        
    As indicated in the report of the Board, the required market research has already been initiated through the introduction of new specialized computer software. UN وكما هو مبين في تقرير المجلس بدأت بالفعل البحوث اللازمة بشأن السوق عن طريق إدخال برامجيات متخصصة جديدة من برامجيات الحواسيب.
    As is indicated in the report of the Secretary-General, for the first time in its history, Haiti has seen a peaceful transfer of power between a democratically elected president and another from the opposition. UN وكما هو مبين في تقرير الأمين العام، فهذه هي المرة الأولى في تاريخها، التي شهدت فيها هايتي انتقالاً سلمياً للسلطة بين رئيس منتخب ديمقراطياً، وآخر من المعارضة.
    As indicated in the report of the Secretary-General, Field Service Officers were contractually obligated to deploy at short notice to any field operation. UN وكما هو مبين في تقرير الأمين العام، فإن موظفي الخدمة الميدانية ملزمون بموجب العقود التي تعطى لهم بالالتحاق خلال فترة قصيرة بأي عملية ميدانية.
    As indicated in the report of the Standing Committee, however, the total space to be occupied in Geneva during the biennium 2000-2001 would be 382.3 sq m, or an increase of 37.8 sq m. UN بيد أن مجموع الحيز المكاني الذي سيشغله الصندوق في جنيف خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، كما هو مبين في تقرير اللجنة الدائمة سيبلغ ٣,٣٨٢ متر مربع أي بزيادة قدرها ٣٧,٨ متر مربع.
    In addition, as indicated in the report of the Secretary-General, the Centre has been operating on a limited scale, although, with the appointment of the Director ad interim, in September 1992, it is expected that the Centre will operate on a consolidated and strengthened basis. UN وباﻹضافة الى ذلك، وكما هو مبين في تقرير اﻷمين العام، ظل المركز يعمل على نطاق محدود، ولكن من المتوقع أن يعمل المركز على أساس وطيد ومعزز بعد أن تم تعيين مديره المؤقت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    7. As indicated in the report of the Secretary-General, UNSMA will progressively move its head office from Islamabad to Kabul, starting with the stationing of political affairs officers in Kabul and Kandahar, in order to increase the Organization’s political effectiveness. UN ٧ - وكما هو مبين في تقرير اﻷمين العام، ستقوم البعثة بنقل مكتبها الرئيسي تدريجيا من إسلام آباد إلى كابل حيث ستبدأ بنقل موظفيها للشؤون السياسية إلى كابل وقندهار بغية زيادة الفعالية السياسية للمنظمة.
    6. As indicated in the report of the Secretary-General, UNSMA would continue to play the primary role in conducting United Nations peacemaking activities in Afghanistan. UN ٦ - وكما هو مبين في تقرير اﻷمين العام، سوف تواصل البعثة أداء الدور اﻷساسي في تنفيذ أنشطة حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    5. Approves a net decrease of 34,642,200 dollars in the appropriation approved for the biennium 2000 - 2001 and a net increase of 19,097,000 dollars in the estimates of income for the biennium, to be apportioned among expenditure and income sections, as indicated in the report of the Secretary-General; UN 5 - توافق على انخفاض صاف قدره 200 642 34 دولار في الاعتمادات الموافق عليها لفترة السنتين 2000-2001 وعلى زيادة صافية قدرها 000 097 19 دولار في تقديرات الإيرادات لفترة السنتين، يوزعان فيما بين أبواب النفقات والإيرادات كما هو مبين في تقرير الأمين العام؛
    9. As indicated in the report of the Advisory Committee, this threshold value of $100,000 would be applied to the total annual value of activities undertaken by a national non-governmental organization on behalf of UNHCR. UN ٩ - وكما هو مبين في تقرير اللجنة الاستشارية، سيتم تطبيق حد اﻟ ٠٠٠ ١٠٠ دولار هذا على القيمة السنوية الكلية لﻷنشطة التي تضطلع بها أية منظمة غير حكومية وطنية بالنيابة عن المفوضية.
    14. The deployment of the additional 24 military observers to Liberia, as indicated in the report of the Secretary-General of 22 August 1996, will enable UNOMIL to re-establish its presence in Buchanan, Kakata and Suehn, provide the Mission with a capacity to verify any disarmament which may take place and undertake more frequent and widespread patrolling activities. UN ٤١- وإيفاد ٤٢ مراقبا عسكريا إلى ليبريا، كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ آب/أغسطس، سوف يمكن البعثة من إعادة إقامة تواجد لها في بوكانان، وكاكاتا وسويهن، كما سيوفر للبعثة القدرة على التحقق من أية عملية قد تجري لنزع السلاح وعلى القيام بأنشطة تسيير الدوريات لمرات أكثر وعلى نطاق أوسع.
    61. As indicated in the report of the Board, steps are now being taken by the Reproduction Section to quantify levels of paper spoilage and to identify areas of excessive consumption. UN ٦١ - وكما هو مبين في تقرير المجلس يتخذ قسم النسخ خطوات اﻵن للتحديد الكمي لكميات الهالك من الورق ولتحديد مجالات الاستهلاك الزائد.
    14. As indicated in the report of the Board, the overall accrued after-service health insurance liability of the United Nations is determined by actuarial valuation, including the amount pertaining to peacekeeping operations. UN 14 - يحدد التقييم الاكتواري، كما هو مبين في تقرير المجلس، إجمالي الالتزامات المتراكمة على الأمم المتحدة تجاه التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بما في ذلك المبلغ الذي يخص عمليات حفظ السلام.
    As indicated in the report of the Secretary-General, the approach towards security enhancements, as previously envisaged, changed in 2010 on the basis of the revision of the minimum operating security standards and minimum operating residential security standards. UN وكما هو مبين في تقرير الأمين العام، تم في عام 2010 تغيير النهج المتبع تجاه التحسينات الأمنية، حسب ما كان متوخى في السابق، وذلك استنادا إلى تنقيح معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة.
    At this stage, the need did not arise for the Committee to take up item 130, " Programme planning " , as indicated in the report of the Committee contained in document A/65/432. UN وقد رأت اللجنة في هذه المرحلة أن الحالة لا تستوجب تناول البند 130، " تخطيط البرامج " ، حسبما هو مبين في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/65/432.
    14. As indicated in the report of the Secretary-General, a global e-survey was carried out twice, in May and November 2010, to elicit feedback from Member and observer States in order to improve the quality of conference services. UN 14 - وكما هو مبين في تقرير الأمين العام، أُجري استقصاء إلكتروني كلي مرتين، في أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2010 لاستقاء تعليقات من الدول الأعضاء والدول المراقبة بهدف تحسين جودة خدمات المؤتمرات.
    9. At its seventh session, in 2011, the Committee noted (as indicated in the report of that session) that: UN 9 - لاحظت اللجنة، في دورتها السابعة في عام 2011 (كما هو مبين في تقرير تلك الدورة) ما يلي:
    14. At its seventh session in 2011, the Committee noted (as indicated in the report of that session) that: UN 14 - أشارت اللجنة في دورتها السنوية السابعة المنعقدة في عام 2011، (كما هو مبين في تقرير تلك الدورة) إلى ما يلي:
    4. Approves a net decrease of 5,580,200 dollars in the appropriations approved for the biennium 1996-1997, and a net decrease of 19,682,000 dollars in the estimates of income for the biennium 1996-1997, to be apportioned among expenditure and income sections as indicated in the report of the Secretary-General; UN ٤ - تعتمد خفضا صافيا قدره ٢٠٠ ٥٨٠ ٥ دولار في الاعتمادات الموافق عليها لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، وخفضا صافيا قدره ٠٠٠ ٦٨٢ ١٩ دولار في تقديرات اﻹيرادات لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، بحيث تقسم قيمة الخفضين فيما بين أبواب النفقات واﻹيرادات كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام؛
    As indicated in the report of the Independent Expert,9 as of the end of 1996, 57 States parties owed a total of US$ 225,506 (see A/51/430). UN وكما هو مبين في تقرير الخبير المستقل)٩( فإنه حتى نهاية عام ٦٩٩١ بلغ إجمالي المبالغ المستحقة على ٧٥ دولة من الدول اﻷطراف ٦٠٥ ٥٢٢ دولارات من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية )انظر الوثيقة A/51/430(.
    As indicated in the report of the Secretary-General, the entry into force of the peace agreements would require the creation of five separate verification areas, each of which would be headed by a Chief (at the P-5 level) who would report to the Chief of Mission. UN وكما هو مبين في تقرير اﻷمين العام، فإن دخول اتفاقات السلم حيز النفاذ يستلزم إنشاء خمسة مجالات مستقلة للتحقق، يرأس كل مجال منها رئيس )برتبة ف - ٥( يخضع ﻹشراف رئيس البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus