Nuclear disarmament and non-proliferation is an area where, in general, parliaments have not played a very prominent role. | UN | إن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره هو مجال لم تقم البرلمانات بدور ذي بال فيه بوجه عام. |
In the Norwegian Government's efforts to respond to HIV/AIDS internationally, the gender focus is essential, as mother-to-child transmission prevention is an area that was lagging behind in the global response. | UN | إن الجهود التي تبذلها الحكومة النرويجية للاستجابة للإيدز على الصعيد الدولي والتركيز الجنساني الجوهري، أي منع الانتقال من الأم إلى الطفل، هو مجال كان متخلفا من حيث الاستجابة العالمية. |
Another area where changes have occurred rapidly is that of reporting. | UN | وثمة مجال آخر حدثت فيه تغيرات سريعة هو مجال الإبلاغ. |
Juvenile justice was an area that merited greater attention. | UN | وقضاء الأحداث هو مجال يستحق مزيداً من الاهتمام. |
If there is one area where United Nations action needs to be considerably strengthened, it is the area of promoting development. | UN | وإذا كان ثمة مجال واحد ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز إجراءاتها بصدده بشكل كبير، فذلك هو مجال النهوض بالتنمية بلا شك. |
A different area of research, that of helioseismology, is based on the recording of mechanical solar oscillations. | UN | وثمة مجال بحثي آخر هو مجال السيزمولوجيا الشمسية الذي ينبني على تسجيل الذبذبات الشمسية الميكانيكية. |
Perhaps the one in which we have been able to win the greatest number of accolades for our performance is in the area of track and field. | UN | وربما كان المجال الذي استطعنا أن نفوز فيه بأكبر عدد من اﻷوسمة لحسن أدائنا هو مجال الجري والميدان. |
The road safety agenda is an area of international cooperation with enduring human value. | UN | إن جدول أعمال السلامة على الطرق هو مجال للتعاون الدولي له قيمة إنسانية دائمة. |
Therefore, this is an area, where a system improvement is desirable and planned. | UN | ولذلك، فإن هذا هو مجال يُستصوب فيه إجراء تحسينات على النظام، والتخطيط لذلك. |
This is an area to which I have assigned a central place in the future programmes of the Office of the High Commissioner, and I shall count on the support of the Commission and the human rights movement. | UN | وهذا هو مجال أولَيتُه مكانة رئيسية في برامج المفوضية مستقبلاً، وسأعتمد على دعم اللجنة وحركة حقوق الإنسان. |
In fact, participants noted that the protection of biological resources is an area where joint efforts could be pursued. | UN | وفي الواقع، فقد أوضح المشاركون أن حماية الموارد البيولوجية هو مجال يمكن فيه مواصلة الجهود المشتركة من جهة. |
Money-laundering, recognized as a problem of global proportions, is an area in which regulation could erode corporate and individual freedom. | UN | إذ إن غسل الأموال، المسلم بأنه مشكلة ذات أبعاد عالمية، هو مجال من شأن تقييده أن يفضي إلى تآكل حرية الشركات والأفراد. |
In reality, the impact of armed conflict on children is an area in which everyone shares responsibility and a degree of blame. | UN | فالحقيقة هي أن أثر المنازعات المسلحة على اﻷطفال هو مجال يتحمل فيه الجميع قدرا من المسؤولية ودرجة من اللوم. |
Looking to the future, an important area on which CARICOM has placed great emphasis for the achievement of sustainable development is that of capacity-building. | UN | وإذا تطلعنا إلى المستقبل، وجدنا أن أحد المجالات الهامة التي تشدد عليها الجماعة الكاريبية بقوة لتحقيق التنمية المستدامة، هو مجال بناء القدرات. |
The ILO report suggests that the only area where Africa has not been marginalized is that of aid. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى أن المجال الوحيد الذي لم تهمﱠش أفريقيا فيه هو مجال المعونة. |
Another area that lends itself to early examination and agreement is that of the strict observance of the rules of procedure. | UN | وثمة مجال آخر ينبغي أن يدرس في وقت مبكر ويتفق عليه هو مجال المراعاة التامة للنظام الداخلي. |
In this connection, it was noted that food security was an area of central concern for the World Bank. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى أن الأمن الغذائي هو مجال يثير الاهتمام الرئيسي للبنك الدولي. |
A delegation said that the development of common indicators was an area in which the United Nations could contribute to the development process. | UN | ٤٤١ - وقال أحد الوفود إن إعداد مؤشرات مشتركة هو مجال يمكن أن تسهم اﻷمم المتحدة عن طريقه في عملية التنمية. |
But if one focuses on the role of the United Nations in a more circumscribed manner, it is the area of electoral assistance which comes to mind first. | UN | ولكن لو ركز المرء على دور اﻷمم المتحدة بطريقة أكثر تحديدا، فأول ما يتبادر إلى الذهن هو مجال المساعدة الانتخابية. |
The third major area of progress is in relation to information technology. | UN | وإن ثالث المجالات الرئيسية التي شهدت تقدما هو مجال تكنولوجيا المعلومات. |
Another example of a situation in which peacemaking and peace-building have to be seen as a coherent whole is in the area of demining. | UN | مثال آخر على حالة ينبغي أن ينظر فيها الى صنع السلم وبناء السلم ككل متماسك هو مجال إزالة اﻷلغام. |
The titles of the outcome areas are shortened and indicate which outcome area is being referred to, but do not represent the full title of these outcomes. | UN | وقد اختُصرت عناوين مجالات النتائج وهي توضح ما هو مجال النتيجة المشار إليه، ولكنها لا تمثل العنوان الكامل لهذه النتائج. |
The only area in which the Secretary-General was not proposing reductions was that of special missions. | UN | وأضاف قائلا إن المجال الوحيد الذي لا يقترح اﻷمين العام إجراء تخفيضات فيه هو مجال البعثات الخاصة. |
Donor coordination through a country-led process is one area that has seen improvement, but where efficiency stills needs to be improved. | UN | فالتنسيق بين المانحين من خلال عملية قطرية التوجه هو مجال شهد تحسناً، وإن ظلت هناك حاجة إلى تحسين الكفاءة في هذا الصدد. |
For India, capacity-building in Africa has been an area of priority. | UN | إن بناء القدرات في أفريقيا هو مجال ذو أولوية في نظر الهند. |
- So Jerome, you didn't tell us what line of work you're in. | Open Subtitles | أوه إنظروا إلى الوقت إذا يا جيرموأنت لم تخبرنا ما هو مجال عملك ؟ |