We are hopeful that the dialogue can be fully implemented as planned. | UN | ونأمل أن يتم تحقيق هذا الحوار بالكامل كما هو مخطط له. |
And if all goes as planned, we'll make contact right here. | Open Subtitles | وإذا سارت الأمور كما هو مخطط لها، سوف نتقابل هنا |
And stay on your phone for logistical support as planned. | Open Subtitles | وابقي الهاتف بجانبك . للدعم الاستراتيجي كما هو مخطط |
The construction of Unit 03 is also progressing as planned. | Open Subtitles | وعمليات بناء الوحدة 03 تسير كما هو مخطط لها |
167. The Social Fund is a scheme to assist with the expenses of a new baby or with the cost of a funeral. | UN | والصندوق الاجتماعي هو مخطط للمساعدة في نفقات المولود الجديد أو في تكلفة الجنازة. |
It was succeeded Samantha, for a flight that night to get instead of the next morning, as planned. | Open Subtitles | سمانثا تمكنت من حجز رحلة في تلك الليلة .بدلاً من صباح اليوم التالي كما هو مخطط |
We'll act at the right time, as it was planned. | Open Subtitles | سوف نعمل فى الوقت المناسب, كما هو مخطط له0 |
If my operative doesn't hear from me in the next 30 minutes, he will proceed as planned. | Open Subtitles | لو لم يستمع العميل مني خلال الـ30 دقيقة القادمة، سيُكمل العملية كما هو مخطط لها. |
:: Are on track to implement IPSAS as planned; | UN | :: تسير على الطريق الصحيح لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية كما هو مخطط لها؛ |
Resources in that line must be protected, and spent as planned. | UN | ويتعين حماية الموارد القائمة في هذا البند، وإنفاقها كما هو مخطط لها. |
Messrs. Mirza and Durrani said the evacuation worked as planned. | UN | وقال السيدان ميرزا ودوراني إن الإخلاء جرى وفقا لما هو مخطط له. |
This issue must be addressed if the Council of Representatives elections and the nationwide voter registration exercise are to take place as planned. | UN | ولا بد من معالجة هذه المسألة إذا أريد إتمام إجراء انتخابات مجلس النواب وتسجيل الناخبين في أنحاء البلد كما هو مخطط لهما. |
UNAMID will continue to rely on deployed enabling units for certain projects, and it is assumed that local contractors will be capable of completing construction work as planned. | UN | وسوف تظل العملية المختلطة تعتمد على نشر وحدات تمكينية لمشاريع معينة، ويفترض أن يكون المقاولون المحليون قادرين على استكمال أعمال البناء كما هو مخطط لها. |
In addition, a technical cooperation initiative regarding the Madagascar National Commission on Human Rights is proceeding as planned. | UN | وتسير كذلك مبادرة للتعاون التقني تتعلق بلجنة مدغشقر الوطنية لحقوق الإنسان كما هو مخطط لها. |
If the expected accomplishments are not achieved as planned, then programme managers will have to take corrective measures. | UN | فإذا لم تتحقق الانجازات المتوقعة حسب ما هو مخطط لها، فإنه ينبغي لمديري البرامج عندئذ اتخاذ إجراءات تصحيحية. |
We also look forward to their cooperation in the final review of the programme, as planned for the fifty-seventh session of the General Assembly. | UN | ونتطلع أيضا إلى تعاونهم في الاستعراض النهائي للبرنامج، كما هو مخطط له في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
On 23 December, UNMEE confirmed that Ethiopia had completed the planned withdrawal of eight of its divisions from the forward positions. | UN | وفي 23 كانون الأول/ديسمبر، أكدت البعثة أن إثيوبيا أكملت سحب ثمان من فرقها من المواقع الأمامية كما هو مخطط. |
She would therefore devote particular attention to that delicate issue, as planned. | UN | ولذلك فإنها ستولي اهتماما خاصا لهذه المسألة الحساسة وفقا لما هو مخطط. |
695. The development of the secondary mortgage market is a scheme for fund generation in housing that is long awaited. | UN | 695- إن تنمية السوق الثانوية للرهن العقاري هو مخطط لتوليد الأموال التي طال انتظارها في قطاع الإسكان. |
Left hepatic vein isolated... Right on schedule. | Open Subtitles | الوريد الكبدي الأيسر تم عزله كما هو مخطط له |