"هو معروف جيدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • is well known
        
    • was well known
        
    • the well-known
        
    As is well known, that military defeat was one to which our country made a decisive contribution. UN وكما هو معروف جيدا قدم بلدي مساهمة حاسمة في إلحاق تلك الهزيمة العسكرية بالفاشية.
    As is well known, development and growth begin with agriculture. UN وكما هو معروف جيدا تبدأ التنمية والنمو بالزراعة.
    is well known for his "models and bottles" bikini parties Open Subtitles و هو معروف جيدا بحبه لحفلات الشراب والبيكيني
    As is well known, external economic dependence has a critical level and limit beyond which States may begin to lose their sovereignty. UN وكما هو معروف جيدا فإن الاعتماد الاقتصادي الخارجي يصل إلى مستوى حاسم وحد معين قد تبدأ الدول بفقدان سيادتها إذا ما تم تجاوزهما.
    It strongly supported the inclusion of sections C and D since, as was well known, his country was undergoing an internal conflict in which very serious offences had been committed over which the Court should have jurisdiction. UN وهو يؤيد بقوة ادراج الفرعين جيم ودال حيث ان بلده كما هو معروف جيدا ، يشهد نزاعا داخليا ارتكبت فيه جرائم خطيرة جدا ينبغي للمحكمة أن يكون لها اختصاص بشأن تلك الجرائم .
    As is well known to the world, the United States has a full responsibility for the current naval incident in the West Sea since it is a signatory party to the Armistice Agreement and has the prerogative military command over the south Korean army. UN وكما هو معروف جيدا للعالم، فإن الولايات المتحدة تتحمل المسؤولية الكاملة عن الحادثة البحرية الحالية في البحر الغربي، وذلك بوصفها طرفا موقعا على اتفاق الهدنة وﻷنها تمارس سلطة السيطرة العسكرية على جيش كوريا الجنوبية.
    As is well known from other countries, there is sometimes a " sloppiness " in the transition from conflict resolution to post-conflict reconstruction. UN وكما هو معروف جيدا من بلدان أخرى، فقد يحدث في بعض اﻷحيان " ارتباك " في عملية الانتقال من حل النزاعات إلى مرحلة إعادة التأهيل بعد النزاع.
    As is well known, in May 2008 Japan adopted a law on outer space in the House of Councillors to allow for the use of outer space for military purposes by abrogating the former national law on space demilitarization, which was in place for more than four decades. UN وكما هو معروف جيدا فقد قامت اليابان في أيار/مايو 2008 باعتماد قانون بشأن الفضاء الخارجي في مجلس المستشارين للسماح باستخدام الفضاء الخارجي للأغراض العسكرية من خلال إلغاء القانون الوطني السابق بشأن نزع السلاح من الفضاء الذي كان معمولا به لأكثر من أربعة عقود .
    As is well known to the world, Japan has a long-established national policy of three non-nuclear principles, namely, non-possession, non-manufacture and non-introduction of nuclear weapons -- and of course non-deployment whatsoever in our territory. UN وكما هو معروف جيدا للعالم، فإن لدى اليابان سياسة وطنية راسخة تتألف من مبادئ عدم الانتشار النووي الثلاثة، وهي عدم حيازة الأسلحة النووية وعدم صنعها وعدم السماح بإدخالها - وبالطبع عدم نشرها على الإطلاق في أراضينا.
    9. As is well known to all the State parties, the meetings of the Agency's Board of Governors in December 1991 and again in February 1992 debated the issue of the applicability of " intelligence information " and " satellite photographs " . UN ٩ - وكما هو معروف جيدا بالنسبة لجميع الدول اﻷطراف، نوقشت في جلسات مجلس ادارة الوكالة المعقودة في كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ثم في شباط/فــبراير ١٩٩٢ امــكانية اســتخدام " مــعلومات الاستخبارات " و " صور السواتل " .
    9. As is well known to all the State parties, the meetings of the Agency's Board of Governors in December 1991 and again in February 1992 debated the issue of the applicability of " intelligence information " and " satellite photographs " . UN ٩ - وكما هو معروف جيدا بالنسبة لجميع الدول اﻷطراف، نوقشت في جلسات مجلس ادارة الوكالة المعقودة في كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ثم في شباط/فــبراير ١٩٩٢ امــكانية اســتخدام " مــعلومات الاستخبارات " و " صور السواتل " .
    As was well known, the Secretary-General was conducting a thorough review of the Secretariat, the Organization's mandates and programmes, and the intergovernmental process, the outcome of which was to be presented to the Assembly at its fifty-seventh session. UN وقال إنه كما هو معروف جيدا يجري الأمين العام استعراضا شاملا للأمانة العامة ولولايات المنظمة وبرامجها والعملية الحكومية الدولية وستقدم نتائج ذلك الاستعراض إلى الجمعية في دورتها السابعة والخمسين.
    He asked what factors had enabled the Office to impose its authority and have its recommendations put into effect in so short a time despite the well-known reluctance of any bureaucracy to accept change. UN وسأل عن العناصر التي أتاحت للمكتب فرض سلطته وتنفيذ توصياته في هذه الفترة الزمنية القصيرة على الرغم مما هو معروف جيدا عن نفور أي بيروقراطية من قبول التغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus