The link is the concept of minimum dietary energy requirement (MDER) used in the FAO methodology as the cut-off value in the distribution of dietary energy consumption for estimating undernourishment. | UN | وهذا الارتباط هو مفهوم الحد الأدنى من متطلبات الطاقة الغذائية المستخدمة في منهجية منظمة الأغذية والزراعة بوصفها القيمة الفاصلة في توزيع استهلاك الطاقة الغذائية لتقدير نقص التغذية. |
This is the concept of intergenerational responsibility or intergenerational justice and equity. | UN | وهذا هو مفهوم المسؤولية بين الأجيال أو إقامة العدالة والإنصاف بين الأجيال. |
Clean technology is a concept of relative environmental performance, which is subject to change over time. | UN | فمفهوم التكنولوجيا النظيفة هو مفهوم للأداء البيئي النسبي الذي يتعرض للتغيير بمرور الزمن. |
A closely related concept is that of technical feasibility in that a regulation should not require a technical innovation or exceed the current state of practice for the space activity. | UN | والمفهوم الوثيق الصلة بذلك هو مفهوم الجدوى العملية التقنية، من حيث إن النظام الرقابي لا ينبغي له أن يتطلب ابتكاراً تقنياً أو يتجاوز نطاق وضعية الممارسة الراهنة الخاصة بالأنشطة الفضائية. |
The third and last element envisaged by the proponents of this approach is the notion of balance between nuclear and conventional items. | UN | والعنصر الثالث واﻷخير الذي يتصوره مؤيدو هذا النهج هو مفهوم التوازن بين البنود المتعلقة باﻷسلحة النووية وتلك المتعلقة باﻷسلحة التقليدية. |
Self-determination was a concept that Pakistan " flogged to death " in the context of Kashmir; however, the people of that region had exercised that right by participating in democratic elections over the years. | UN | فتقرير المصير هو مفهوم استغلته باكستان " إلى آخر رمق " في سياق كشمير. ولكن شعب هذه المنطقة مارس هذا الحق عن طريق الاشتراك في الانتخابات الديمقراطية على مر السنين. |
Competency-related pay A generic concept of paying employees for the development and application of essential skills, behaviours and actions which support high levels of individual, team and organizational performance (see also " performance-related pay " ). | UN | هو مفهوم عام مُؤداه أن تدفع الأجور للموظفين لتطوير وتطبيق المهارات والسلوكيات والأعمال الضرورية التي تدعم المستويات العالية للأداء الفردي وأداء الفريق وأداء المنظمة (انظر أيضا الأجر المرتبط بالأداء). |
As it is understood that political realities greatly impact upon the humanitarian situation, the need is paramount for the Government to establish a viable development strategy. | UN | وكما هو مفهوم أن الواقع السياسي يؤثر تأثيرا كبيرا في الحالة الإنسانية، فإن حاجة الحكومة إلى وضع استراتيجية إنمائية ناجعة أمر ذو أولوية. |
She also requested clarification about the concept of gender budgeting as it was understood in France. | UN | وطلبت أيضا توضيحات عن مفهوم وضع ميزانية للمرأة كما هو مفهوم في فرنسا. |
What is unacceptable is the concept of a single country, United Nations representative, programme or agency determining the budget. | UN | والأمر غير المقبول هو مفهوم أن يحدد الميزانية بلد واحد، أو ممثل الأمم المتحدة، أو أحد برامجها أو إحدى وكالاتها. |
What has not changed is the concept of multilateralism, which all Member States share and which is reflected in our commitment to the United Nations. | UN | والأمر الذي لم يتغير هو مفهوم تعدد الأطراف، الذي تشاطره جميع الدول الأعضاء ويتجسد في التزامنا بالأمم المتحدة. |
This is the concept of participatory development, which should be affirmed in our contemporary world. | UN | وهذا هو مفهوم الشراكة اﻹنمائية الذي يتوجب التأكيد عليه في عالمنا المعاصر. |
Well, the brand is the concept, which we both came up with. | Open Subtitles | لا , هو مفهوم العلامة التجارية , ونحن مع كل من شارك |
I am of the view that incorporated within the idea of universality is the concept of common progress and the need to ensure that an environment is created within which world-embracing advancement becomes possible. | UN | وأرى أن ما يرتبط بفكرتنا العالمية هو مفهوم التقدم المشترك والحاجة إلى ضمان توفير بيئة يصبح فيها التقدم على المستوى العالمي أمرا ممكنا. |
21. Denial of justice is a concept that belongs largely to the realm of the primary rule. | UN | 21 - والحرمان من العدالة هو مفهوم ينتمي إلى حد كبير إلى ميدان القاعدة الأولية. |
This is not opposite, or in contradiction to, the concept of the security of States; it is a concept that has been brought to the centre of our agenda by the circumstances we face today. | UN | وهو ليس الضد أو النقيــض لمفهوم أمــن الــدول؛ وإنما هو مفهوم جعلته الظروف التي نواجهها اليوم يتصدر جدول أعمالنا. |
12. The single most important concept underlying the UNOPS reorganization is that of integrated teams. | UN | ١٢ - إن أهم مفهوم وحيد تقوم عليه عملية إعادة تنظيم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع هو مفهوم اﻷفرقة المتكاملة. |
We must be particularly careful when we speak of the notion of regional representation, which is strictly speaking alien to the Charter of the United Nations. | UN | وعلينا أن نبـــدي حذرا بالغا عندما نتكلم عن مفهوم التمثيل اﻹقليمي، الذي هو مفهوم يعد غريبا على ميثاق اﻷمم المتحــدة إذا أخذناه بحـــذافيره. |
The social protection floor was a concept which included the whole population, on a basis of solidarity, not only the poor population or poor countries. | UN | فالحد الأدنى للرعاية الاجتماعية هو مفهوم يشمل جميع السكان، على أساس التضامن، وليس فقط السكان الفقراء أو البلدان الفقيرة. |
Competency-related pay A generic concept of paying employees for the development and application of essential skills, behaviours and actions which support high levels of individual, team and organizational performance. (see also performance-related pay) | UN | هو مفهوم عام مُؤداه أن تدفع الأجور للموظفين لتطوير وتطبيق المهارات والسلوكيات والأعمال الضرورية التي تدعم المستويات العالية للأداء الفردي وأداء الفريق وأداء المنظمة (انظر أيضا الأجر المرتبط بالأداء). |
Others take the position that the limits of outer space should be established on the basis of an agreed definition of what is understood to constitute airspace. | UN | ويرى آخرون أنه يجب تحديد حدود الفضاء الخارجي على أساس التعريف المتفق عليه لما هو مفهوم أنه يُشكِّل الفضاء الجوي. |
On the contrary, the paragraph made it clear that international humanitarian law governed such activities and used the term " armed conflict " as it was understood in that field of law. | UN | بل العكس، إذ توضح الفقرة أن مثل هذه الأنشطة تخضع للقانون الإنساني الدولي وتستخدم مصطلح " النزاع المسلح " كما هو مفهوم في هذا الميدان من ميادين القانون. |
What's the concept of this new restaurant? | Open Subtitles | ما هو مفهوم هذا المطعم الجديد؟ |