"هو مكافحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • is to combat
        
    • was to combat
        
    • is the fight against
        
    • is combating
        
    • is to counter
        
    • is to control
        
    • is to fight
        
    • was the fight against
        
    • to combat the
        
    • was to control
        
    The objective of the organization is to combat poverty through direct financing, working with partner organizations in developing countries and actively influencing policy and decision makers. UN الهدف من المنظمة هو مكافحة الفقر عن طريق التمويل المباشر، والعمل مع منظمات شريكة في بلدان نامية، والتأثير بنشاط على صانعي السياسات والقرارات.
    Its main aim is to combat the destabilizing accumulation and spread of small arms and light weapons. UN وهدفها الرئيسي هو مكافحة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها بشكل يزعزع الاستقرار.
    The Committee had committed an act of discrimination against two organizations whose sole purpose was to combat discrimination. UN فقد ارتكبت اللجنة عملا تمييزيا ضد منظمتين هدفهما الوحيد هو مكافحة التمييز.
    My second example is the fight against terrorism, which demands unambiguous responses. UN ومثالي الثاني هو مكافحة الإرهاب، التي تتطلب ردودا لا لبس فيها.
    One area where cooperation could go a long way is combating gender-based violence. UN ولعل أحد المجالات التي يمكن فيها للتعاون أن يسير شوطا طويلا هو مكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    The aim of the Swedish Government's gender equality policy is to counter systems that preserve the gender-based distribution of power and resources on a societal level and to create conditions for women and men to enjoy the same opportunities. UN والهدف من سياسة الحكومة السويدية في مجال المساواة بين الجنسين هو مكافحة نظم تحافظ على توزيع السلطة والموارد على أساس نوع الجنس على مستوى المجتمع وتهيئة الظروف أمام النساء والرجال للتمتع بنفس الفرص.
    The objective is to control and prevent the spreading of the disease. UN والهدف من ذلك هو مكافحة انتشار هذا المرض والوقاية منه.
    The intent of such programmes is to combat poverty rather than end discrimination, but disadvantaged groups benefit disproportionately because they contain a disproportionate number of families living in poverty. UN والهدف من هذه البرامج، هو مكافحة الفقر وليس وضع حد للتمييز، ولكن الفئات المحرومة تستفيد بشكل غير متناسب ﻷن لديها عددا غير متناسب من اﻷسر الفقيرة.
    The main challenge now facing the nations of Central America is to combat poverty and safeguard human rights. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجه بلدان أمريكا الوسطى هو مكافحة الفقر وحماية حقوق الإنسان.
    The purpose of the law is to combat discrimination on grounds including ethnicity and religion or other belief. UN والغرض من القانون هو مكافحة التمييز القائم على أسس منها العرق والدين أو المعتقد.
    The objective of such cooperation is to combat fraudulent travel documents, screen potential terrorists and perform passenger security procedures. UN والهدف من هذا التعاون هو مكافحة تزوير وثائق السفر ورصد الإرهابيين المحتملين.
    Its goal is to combat discrimination and inequalities in treatment of any kind in connection with the labour market by means of transnational cooperation. UN وهدفها هو مكافحة جميع أنواع التمييز وانعدام المساواة فيما يتعلق بسوق العمل عن طريق التعاون عبر الوطني.
    As its carefully chosen title indicates, the International Convention's objective is to combat desertification in countries that are experiencing not only actual desertification but also serious drought problems. UN إن هدف الاتفاقية الدولية، كما يشير عنوانها الذي أحسن اختياره، هو مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني لا من التصحر الفعلي فحسب، بل التي تعاني أيضا من مشاكل ناشئة من شدة الجفاف.
    The aim of both the obligation to extradite or prosecute and the principle of universal jurisdiction was to combat impunity in respect of certain types of crimes against the international community. UN والهدف من الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ومبدأ الولاية القضائية العالمية كِليهما هو مكافحة الإفلات من العقاب فيما يتعلق بأنواع معينة من الجرائم ضد المجتمع الدولي.
    The purpose of universal jurisdiction was to combat impunity for certain specific grave crimes, without prejudice to such fundamental principles as national sovereignty and the immunity of State officials. UN والغرض من الولاية القضائية العالمية هو مكافحة الإفلات من العقاب على بعض الجرائم الخطيرة المحددة، دون المساس بمبادئ أساسية مثل السيادة الوطنية وحصانة مسؤولي الدول.
    These materials mentioned women and gender issues' studies conducted in Portugal and their main goal was to combat the invisibility of women and stereotyped gender-based conceptions in education. UN وذكرت هذه المواد دراسات أجريت في البرتغال وتتعلق بقضايا المرأة والجنس، وهدفها الرئيسي هو مكافحة عدم ذكر المرأة والمفاهيم المقولبة المستندة إلى الجنس في التعليم.
    Another area in which strengthening is required is the fight against impunity for those who traffic in cultural property. UN والمجال الآخر المطلوب فيه التعزيز هو مكافحة إفلات مهربي الممتلكات الثقافية من العقاب.
    One of the main purposes of the State is the fight against poverty and exclusion. UN وأضافت أن أحد المقاصد الرئيسية للدولة هو مكافحة الفقر والإقصاء.
    As stated in the Agreement, one of the directions of co-operation between the parties to the Agreement is combating trafficking in human beings and prostitution. UN وكما ذُكر في الاتفاق فإن أحد الاتجاهات للتعاون بين الطرفين في الاتفاق هو مكافحة الاتجار بالأشخاص والبغاء.
    The aim of the project is to fight against the vulnerability and invisibility of indigenous children in the public policies and the community activities. UN والهدف من هذا المشروع هو مكافحة حالة الضعف والتعتيم التي يتعرض لها أطفال الشعوب الأصلية في السياسات العامة وأنشطة المجتمع المحلي.
    11. One of the biggest challenges facing the Government of Croatia was the fight against corruption and organized crime. UN 11 - وأحد التحديات الكبرى التي تواجه حكومة كرواتيا هو مكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    Between 1983 and 1988 the sole and core use for chlordane was to control subterranean termites. UN وفيما بين عامي 1983 و1988، كان الاستخدام الوحيد والرئيسي للكلوردان هو مكافحة النمل الأبيض تحت سطح الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus