The approach is the same as for Cluster 3, except that there is no regression testing or pilot. | UN | وهذا النهج هو نفس النهج المتبع في المجموعة 3، دون اختبار للانحدار أو تنفيذ مشروع تجريبي. |
The situation is the same in the other Senegalese universities. | UN | وهذا هو نفس الاتجاه السائد في جامعات البلد الأخرى. |
This is the same procedure that applies to the JDC. | UN | وهذا هو نفس الاجراء المنطبق على اللجنة التأديبية المشتركة. |
And It's the same exact panic that was in Eric's eyes when we went into the interrogation room on day one. | Open Subtitles | وكان هذا هو نفس الذعر المحدد الذي كان في عيون اريك عندما ذهبنا إلى غرفة التحقيق في يوم واحد. |
The children's family name shall be the same as their parents if the latter bear the same family name. | UN | ويكون اسم أُسرة الأطفال هو نفس اسم أُسرة والديهم إذا كان الأخيران يحملان نفس اسم الأُسرة. |
In almost all cases, the provisional liquidator was the same person as was finally appointed, and courts expected that that would be the case. | UN | وفي كل الحالات تقريبا يكون المصفي المؤقت هو نفس الشخص الذي يعين نهائيا ، وتتوقع المحاكم أن يكون ذلك هو الوضع . |
The basic minimum wage for persons under the age of 17 years is the same rate as for other persons. | UN | ويكون الحد اﻷدنى لﻷجر اﻷساسي لﻷشخاص الذين تقل أعمارهم عن ٧١ سنة هو نفس المعدﱠل المحدﱠد لﻷشخاص اﻵخرين. |
I am sure that the situation I have just described is the same as that in most low-income countries. | UN | وإنني على ثقة من أن الموقف الذي شرحته للتو هو نفس الموقف في معظم البلدان المنخفضة الدخل. |
You know the age difference between me and Betty is the same age difference between Betty and you. | Open Subtitles | هل تعرف أن فارق العمر بيني وبين بيتي هو نفس فارق العمر بين بيتي و بينك |
You know, tank, I know the fucker who fucked up your feet is the same fucker who tangled with me. | Open Subtitles | كما تعلمون، دبابات، وأنا أعلم أن الأبله الذي مارس الجنس حتى قدميك هو نفس الأبله الذي متشابكة معي. |
This is the same woman, we saw driving away from the warehouse where Bill Martin's body was found. | Open Subtitles | هذا هو نفس المرأة، رأينا القيادة بعيدا عن المستودع حيث تم العثور على جثة بيل مارتن. |
So then this is the same person that erased the files? | Open Subtitles | ذلك ثم وهذا هو نفس الشخص تمحى من أن الملفات؟ |
Bringing together 5000 people or 27 people is the same to me. | Open Subtitles | إحضار 5000 شخص أو 27 شخص هو نفس الشيء بالنسية لي |
That is the same stove I used with my father. | Open Subtitles | هذا هو نفس الموقد الذى كنت استخدمه مع ابى |
But It's the same thing that you're saying with the performing arts. | Open Subtitles | ولكن هذا هو نفس الشيء الذي أنت تقول مع الفنون الأدائية. |
It's the same one that I had when you first got here. | Open Subtitles | هو نفس واحد أن أنا كان عندما حصلت لأول مرة هنا. |
Picture's 4 years old, but It's the same man, isn't it? | Open Subtitles | الصورة منذ 4 سنوات ولكنه هو نفس الرجل، أليس كذلك؟ |
It was decided that the procedure to be followed would be the same as that adopted for the document on habeas corpus. | UN | وتقرر أن يكون الاجراء المتبع هو نفس الاجراء المتبع بالنسبة للوثيقة المتعلقة بالاحضار أمام المحكمة. |
In some cases, the effect could be the same as the effect of admitting the reservations. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن أن يكون الأثر هو نفس أثر قبول التحفظات. |
He asked whether that law was the same as the Law on Gender Equality that had recently been adopted. | UN | وقد استفسر عما إذا كان ذلك القانون هو نفس القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين الذي تم إقراره مؤخرا. |
Brother, isn't he the same guy who had come to see Aditi? | Open Subtitles | أخى . أليس هذا هو نفس الشاب الذى جاء ليرى أديتى؟ |
Was it the same person who planted it on SECNAV? | Open Subtitles | هل هو نفس الشخص الذى قام بزرعه لسكرتيره البحريه؟ |
We drag her in there, It's the same as taking her to a hospital. | Open Subtitles | إذا أخذناها إلى هُناك هو نفس الشيء عندمَا نأخذها إلى المُستشفَى. |
The fact that two perpetrators of the attack have already been arrested and tried proves that if the complainant was arrested, he too would suffer a similar fate. | UN | ويدل القبض على شخصين من المشاركين في الاعتداء ومحاكمتهما على أنه لو تم القبض على صاحب الشكوى أيضاً لكان مصيره هو نفس مصير هذين الشخصين. |
It should be noted that women engaged in farming marketed their produce at the same price as men and had the same level of income. | UN | ويجب أن يُلاحَظ أن النساء المشتغلات بالزراعة يُسَوِّقن محصولهن بنفس الثمن الذي يُسَوِّقه به الرجال، وأن مستوى دخلهن هو نفس مستوى دخل الرجال. |
Could you tell the Colossus of Chodes that this is the exact same goddamn office, only three floors down with a shittier view? | Open Subtitles | أيمكنك إخبار التمثال الإغريقي أن هذا هو نفس المكتب، فقط يقع أسفل بثلاث طوابق، و بمنظر مشين |
is this the same guy who banged two girls in a bunk bed unbeknownst to each other? | Open Subtitles | هل هذا هو نفس الرجل الذي خبطت فتاتين في سرير مرتفع دون علم بعضنا البعض؟ |