"هو نقص" - Traduction Arabe en Anglais

    • is the lack of
        
    • was the lack of
        
    • was lack
        
    • is lack
        
    • is a lack
        
    • is the shortage
        
    • a lack of
        
    • been the lack
        
    • was the shortage of
        
    Perhaps the most significant constraint is the lack of capacity in certain parts of the developing world to effectively manage chemicals. UN وقد يكون القيد الأهم هو نقص القدرة على إدارة المواد الكيميائية على نحو فعال في بعض أجزاء العالم النامي.
    One of the underlying causes of such challenges is the lack of accurate and up-to-date information on individuals held in penal establishments. UN وأحد الأسباب الأساسية لتلك التحديات هو نقص المعلومات الدقيقة والحديثة عن الأفراد المودعين في المؤسسات التأديبية.
    The problem now was the lack of theatre and film venues. UN والمشكل الآن هو نقص المسارح وقاعات السينما.
    The obvious constraint was lack of resources and it was therefore an issue of resource allocation within the secretariat. UN وذكر أن المعوق الواضح هو نقص الموارد وأن المسألة تكون بالتالي مسألة تخصيص موارد داخل الأمانة.
    The key challenge that NEPAD continues to face is lack of funding and resources for its effective implementation. UN والتحدي الرئيسي الذي ما زالت الشراكة الجديدة تواجهه هو نقص التمويل والموارد اللازمة لتنفيذها بشكل فعال.
    The main reason for this is a lack of initiative and attention on the part of the governing bodies, motivated either by a lack of established practice or by their overloaded agendas. UN والسبب الرئيسي في ذلك هو نقص المبادرات والاهتمام من جانب هيئات الإدارة، إما بسبب نقص الممارسات المتبعة أو جداول أعمالها المثقلة بالأعباء.
    While local production helps to increase the number of language versions, the limiting factor at headquarters is the shortage of financial resources. UN ورغم أن اﻹنتاج المحلي يساعد على زيادة عدد السرود اللغوية، فإن العامل المقيد في المقر هو نقص الموارد المالية.
    This situation derived from a lack of resources, leading to protracted vacancies. UN ومرد هذه الحالة هو نقص الموارد الذي يؤدي إلى شغور وظائف لفترات طويلة.
    Another challenge is the lack of funding to bring policy and capacity-building activities to scale. UN وهناك تحد آخر هو نقص التمويل اللازم لتنفيذ سياسات وأنشطة بناء القدرات على المستوى المطلوب.
    Another barrier to accessing information electronically is the lack of training in the use of information technologies. UN وثمة حاجز آخر أمام سبل الوصول إلى المعلومات بالطريقة الالكترونية هو نقص التدريب على استخدام تكنولوجيات المعلومات.
    A remaining concern is the lack of adequate housing for soldiers, particularly in outlying areas of the country. That continues to have a serious negative impact on their morale. UN غير أن أحد الشواغل المتبقية هو نقص وسائل الإيواء اللائق للجنود، وبخاصة في مناطق البلد النائية، ولا يزال هذا يؤثر تأثيرا سلبيا خطيرا على معنويات الجنود.
    Our immediate challenge is the lack of capacity to provide the antiretroviral therapy programme to all who need assistance. UN وتحدينا المباشر هو نقص القدرة على توفير برنامج العلاج المضاد للفيروسات العكسية لجميع من يحتاجون للمساعدة.
    A significant obstacle to this proposition, however, is the lack of capacity on this issue within the system itself. UN غير أن هناك عائقاً كبيراً أمام هذا المقترح هو نقص القدرات اللازمة لتناول هذه المسألة داخل المنظومة ذاتها.
    And that what's a little troubling to you is the lack of paperwork that's done - and so forth. Open Subtitles وماكان يقلقك قليلاً هو نقص الأوراق التي تم إنهاؤها
    The major reason for slow economic development was the lack of water. UN والسبب الرئيسي لبطء التنمية الاقتصادية هو نقص المياه.
    She pointed out that the first challenge for many Governments and institutions in their day-to-day work with the Convention was the lack of knowledge. UN وذكرت أن أول تحد يواجه الكثير من الحكومات والمؤسسات في تعاملها اليومي مع الاتفاقية هو نقص المعرفة.
    It should be made clear that the reason was lack of resources rather than slackness on the part of the Secretariat in implementing the guidelines in the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO. UN وينبغي التوضيح في هذا الصدد أن السبب هو نقص الموارد وليس التباطؤ من جانب الأمانة في تنفيذ المبادئ التوجيهية الواردة في خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل.
    If one obstacle was lack of action at the national level, he wondered how UNICEF and OHCHR could help countries to develop national capacity. UN وإذا ما كان أحد العقبات هو نقص الإجراءات على الصعيد الوطني، فكيف تستطيع اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مساعدة البلدان على بناء القدرة الوطنية في هذا الشأن.
    The Committee does not believe that the reason for not being able to meet investigative and prosecution targets is lack of resources. UN ولا تعتقد اللجنة أن السبب في عدم التمكن من تلبية اﻷهداف المتعلقة بالتحقيق وإقامة الدعاوى هو نقص الموارد.
    The main reason for this is a lack of initiative and attention on the part of the governing bodies, motivated either by a lack of established practice or by their overloaded agendas. UN والسبب الرئيسي في ذلك هو نقص المبادرات والاهتمام من مجالس الإدارة، ببواعث إما من نقص الممارسات المتبعة وإما من جداول أعمالها المثقلة بالأعباء.
    An obvious consequence of this situation is the shortage of land for the construction of houses. UN وثمة نتيجة واضحة لهذه الحالة هو نقص اﻷراضي المخصصة لبناء المساكن.
    This situation derived from a lack of resources, leading to protracted vacancies. UN ومرد هذه الحالة هو نقص الموارد الذي يؤدي إلى شغور وظائف لفترات طويلة.
    A major impediment to speedy rehabilitation has been the lack of funds for local labour and materials. UN وكان من أهم العقبات الماثلة أمام اﻹصلاح السريع هو نقص التمويل اللازم للعمالة والمواد المحلية.
    37. The reason given to the Special Representative for the absence of an official press to publish legislation was the shortage of resources; this argument is unconvincing. UN 37- إن السبب الذي قدم للممثل الخاص لتبرير عدم وجود مطبعة رسمية لنشر القوانين هو نقص الموارد؛ وهذه الحجة غير مقنعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus