"هيئات أخرى تابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • other bodies of
        
    • other entities
        
    • other organs of
        
    • other bodies set up
        
    • of other United Nations entities
        
    The Institute's research, which complements work undertaken by other bodies of the United Nations system, establishes the links between migration, social development and social policy. UN ويحدد المعهد، من خلال بحوثه التي تكمل الأعمال التي تضطلع بها هيئات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، الروابط من الهجرة والتنمية الاجتماعية والسياسات الاجتماعية.
    He would have preferred to see on the podium representatives of other bodies of the United Nations system that were facing problems, so that the discussion could have been about what was not working well. UN وكان يفضﱢل وجود ممثلي هيئات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تواجه مشاكل، وذلك لكي تدور المناقشة حول لب هذه المشاكل.
    We also draw the Assembly's attention to the fact that Security Council reform must not eclipse the need to revisit other bodies of this Organization. UN كذلك ننبِّه الجمعية إلى أن عملية إصلاح مجلس الأمن يجب ألا تصرف أنظارنا عن هيئات أخرى تابعة لهذه المنظمة.
    166. A number of delegations were of the view that various parts of the programme of work of ESCWA for 1994-1995 seemed to duplicate the work of other entities of the Secretariat or of specialized agencies. UN ٦٦١ - ورأى عدد من الوفود أن ثمة أجزاء عديدة من برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تبدو كما لو كانت تكرارا ﻷعمال هيئات أخرى تابعة لﻷمانة العامة أو لوكالات متخصصة.
    Pakistan indicated that it was important that, in order to avoid duplication of work, the Working Group and the Commission should disregard those communications that had already been considered and acted upon by other organs of the Economic and Social Council. UN وبينت باكستان أن من المهم، تفاديا لازدواجية العمل، أن تتجاهل اللجنة الرسائل التي نظرت فيها هيئات أخرى تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي واتخذت إجراءات بشأنها.
    33. The independent expert emphatically underscores these difficulties which, it should be pointed out, rarely arise in connection with the rights set forth in the International Covenant on Civil and Political Rights because the jurisdiction of the Human Rights Committee appears to be so much more restricted and does not conflict with that of other bodies set up by international organizations. UN 33- ويشدد الخبير المستقل بإصرار على تلك الصعوبات التي من المناسب التذكير بها والتي نادراً ما تبرز في حالة الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ذلك أن اختصاصات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تبدو، في هذا الصدد، محدودة إلى حد كبير ولا تزاحم اختصاصات هيئات أخرى تابعة لمنظمات دولية أخرى.
    In their view, many of the topics under consideration by the Committee had been taken up and addressed in other bodies of the United Nations. UN وترى هذه الوفود أن الكثير من المواضيع قيد نظر اللجنة جرى تناولها ومعالجتها في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    It was pointed out that, owing to the multifaceted nature of the issue, it would be possible to avoid duplicating work carried out by other bodies of the Organization. UN وأشير إلى أن تعدد جوانب هذه المسألة يجعل من الممكن تجنب تكرار العمل الذي تقوم به هيئات أخرى تابعة للمنظمة.
    The point was made that the Special Committee should not be precluded from considering peacekeeping by the discussions on the issue by other bodies of the Organization. UN وقيل إنه ينبغي عدم استبعاد اللجنة الخاصة من النظر في حفظ السلام بفعل المناقشات التي تتناول هذه المسألة في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    The sponsor recognized that some aspects of its proposal dealt with topics that were the focus of discussion in other bodies of the Organization, but did not consider them to be a duplication of work carried out in those bodies. UN وأقر الوفد بأن بعض جوانب اقتراحه تناولت مواضيع تنصب عليها المناقشات في هيئات أخرى تابعة للمنظمة، ولكنه لا يعتبر أنها تمثل ازدواجية في العمل المضطلع به في تلك الهيئات.
    It also noted that such information could contribute to the work of other international organizations, the SBSTA, and other bodies of the Convention; UN ولاحظت أيضاً أن هذه المعلومات يمكن أن تسهم في أعمال منظمات دولية أخرى والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وأعمال هيئات أخرى تابعة للاتفاقية؛
    Has the State party considered requesting the assistance of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Division of Advancement of Women and other bodies of the United Nations system in order to achieve the preparation and submission of the CEDAW report as soon as possible? UN وهل نظرت الدولة الطرف في طلب مساعدة من مفوضية حقوق الإنسان، أو شعبة النهوض بالمرأة، أو أي هيئات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ليتسنى لها أن تنتهي في أقرب وقت ممكن من إعداد وتقديم التقرير الواجب رفعه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؟
    Has the State party considered requesting the assistance of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Division of Advancement of Women and other bodies of the United Nations system in order to achieve the preparation and submission of the CEDAW report as soon as possible? UN وهل فكرت الدولة الطرف في طلب المساعدة من مفوضية حقوق الإنسان أو شعبة النهوض بالمرأة أو أي هيئات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة لإعداد التقرير ورفعه في أقرب وقت ممكن إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؟
    Has the State party considered requesting the assistance of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Division for the Advancement of Women and other bodies of the United Nations system in order to achieve the preparation and submission of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women report as soon as possible? UN وهل نظرت الدولة الطرف في طلب مساعدة مفوضية حقوق الإنسان، أو شعبة النهوض بالمرأة، أو أي هيئات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ليتسنى لها أن تنتهي في أقرب وقت ممكن من إعداد وتقديم التقرير الواجب رفعه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؟
    Has the State party considered requesting the assistance of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Division for the Advancement of Women and other bodies of the United Nations system in order to achieve the preparation and submission of the CEDAW report as soon as possible? UN وهل نظرت الدولة الطرف في طلب المساعدة من مفوضية حقوق الإنسان أو شعبة النهوض بالمرأة أو أي هيئات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة لإنجاز إعداد التقرير الخاص باللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتقديمه إليها في أقرب وقت ممكن؟
    103. Considering that the Trusteeship Council no longer meets and that its remaining functions are carried out by other bodies of the United Nations, in particular the General Assembly, we agree to delete Chapter XIII of the Charter and references to the Council in Chapter XII. UN 103 - بالنظر إلى أن مجلس الوصاية لم يعد يجتمع وبالنظر إلى اضطلاع هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وبخاصة الجمعية العامة، بوظائفه المتبقية، نحن نتفق على حذف الفصل الثالث عشر من الميثاق وحذف الإشارات إلى المجلس في الفصل الثاني عشر من الميثاق.
    231. Furthermore, it was pointed out that the work carried out by other bodies of the Organization with regard to terrorism prevention, such as the Counter-Terrorism Implementation Task Force, was not reflected. UN 231 - علاوة على ذلك، أُشير إلى أنه لم تورد الأعمال التي تضطلع بها هيئات أخرى تابعة للمنظمة فيما يتعلق بمنع الإرهاب، مثل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    The exercise also led to the establishment of an exercise planning template for implementation at other peacekeeping missions directed by the Department of Peacekeeping Operations and support centres directed by the Department of Field Support as well as at other entities of the Secretariat. UN وأفضى التمرين أيضا إلى وضع نموذج لتصميم التمارين لتنفيذه في بعثات حفظ السلام الأخرى التي تسيرها إدارة عمليات حفظ السلام، وفي مراكز الدعم التي تسيرها إدارة الدعم الميداني، وكذلك في هيئات أخرى تابعة للأمانة العامة.
    The Committee endorsed the terms of reference, qualifications and selection procedure for the new CFS Secretary and the modalities and requirements for the inclusion in the CFS Secretariat of other entities of the United Nations which are directly concerned with food security and nutrition. UN أقرّت لجنة الأمن الغذائي العالمي اختصاصات أمانة اللجنة الجديدة والمؤهلات وعملية الانتقاء ذات الصلة، إلى جانب الطرق والمتطلبات المرتبطة بإشراك هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومعنية مباشرةً بالأمن الغذائي والتغذية في أمانة اللجنة.
    They further stated that should the General Assembly or other organs of the United Nations mandate activities relating to maintenance of international peace and security subsequent to the adoption of the programme budget, there were established procedures and relevant provisions in the Financial Regulations and Rules to meet such expenditures. UN وذكرت كذلك أنه في حال قيام الجمعية العامة أو هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة باﻹذن بأنشطة تتصل بصيانة السلم واﻷمن الدوليين بعد اعتماد الميزانية البرنامجية فثمة إجراءات متبعة وأحكام ذات صلة في اﻷنظمة والقواعد المالية لسداد هذه النفقات.
    In our statement at the 78th meeting of the forty-ninth session last year, we noted that at that session items relating to the sea had also been discussed in other organs of the General Assembly, notably the Second Committee, and that we had been among the co-sponsors of draft resolutions there adopted on drift-net fishing and on the Year of the Ocean. UN وكنا قد لاحظنا في بياننا في الجلسة ٧٨ في الدورة ٤٩ في العام الماضي أن البنود المتصلة بشؤون البحار كانت في تلك الدورة تناقش أيضا في هيئات أخرى تابعة للجمعية العامة، خصوصا اللجنة الثانية، وإننا كنا من بين مقدمي مشروعي قرارين اعتمدا فيها حول الصيد بالشباك العائمة وحول السنة الدولية للمحيطات.
    65. The independent expert emphatically underscores these difficulties which, it should be pointed out, rarely arise in connection with the rights set forth in the International Covenant on Civil and Political Rights because the jurisdiction of the Human Rights Committee appears to be so much more restricted and does not conflict with that of other bodies set up by international organizations. UN 65- ويشدّد الخبير المستقل من جديد وبإلحاح على الصعوبات التي يجب التذكير بها والتي نادراً ما تطرح في حالة الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ذلك أن اختصاصات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تبدو، في هذا الصدد، محدودة إلى حد كبير ولا تنافس اختصاصات هيئات أخرى تابعة لمنظمات دولية أخرى.
    At the field level, UNDCP succeeded in integrating drug control as a component in the programmes and activities of other United Nations entities. UN وعلى المستوى الميداني نجح اليوندسيب في إدماج مكافحة المخدرات كعنصر في برامج هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة وفي أنشطتها .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus