"هيئات أخرى مثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • other bodies such as
        
    • other agencies such as
        
    • of such bodies as
        
    • such bodies as the
        
    Other bodies, such as the JMC, will be invited to participate in the activities of the verification mechanism, as appropriate, pursuant to the Pretoria Agreement. UN وستدعى هيئات أخرى مثل اللجنة العسكرية المشتركة إلى المشاركة في أنشطة آلية التحقق، عند الاقتضاء، عملا باتفاق بريتوريا.
    UNODC was invited to continue its efforts and coordinate with other bodies such as UNDP and the International Maritime Organization. UN ودُعي المكتب إلى مواصلة العمل والتنسيق مع هيئات أخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة البحرية الدولية.
    Keeping track of and analysing scientific assessments produced by other bodies such as the Intergovernmental Panel on Climate Change and the future intergovernmental panel on biodiversity and ecosystem services. UN تتبع وتحليل التقييمات العلمية التي تنتجها هيئات أخرى مثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والفريق الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، المزمع إنشاؤه.
    other agencies such as the Commerce Department are also expected to publish their own regulations soon. UN ومن المتوقع أن تقوم أيضا في القريب هيئات أخرى مثل وزارة التجارة بإصدار نظم مماثلة في هذا الشأن.
    I should like, for example, to propose that the United Nations, with the cooperation of such bodies as the United Nations University, undertake a study to establish development targets. UN وأود مثلا أن أقترح أن تتولى اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع هيئات أخرى مثل جامعة اﻷمم المتحدة، إجراء دراسة لوضع أهداف للتنمية.
    This action is undeniably a major breakthrough for our Organization while awaiting the implementation of the far-reaching reforms in other bodies such as the Security Council. UN ويمثل هـــذا العمل دون شك خطوة هائلة لمنظمتنا انتظارا لتنفيذ اﻹصلاحات البعيدة الأثر في هيئات أخرى مثل مجلس اﻷمن.
    The international community, as is reflected in the Rio Declaration, the resolutions of the United Nations General Assembly and the decisions of other bodies such as FAO, expects no less. UN وأن المجتمع الدولي، كما يتبين من اعلان ريو وقرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وقرارات هيئات أخرى مثل منظمة اﻷغذية والزراعة، لا ينتظر أقل من ذلك.
    The number of cases was calculated on the basis of the individual families or persons involved, not the number of incidents reported, which explained the discrepancy between the Department's figures and those of other bodies, such as the police. UN ويحسب عدد الحالات على أساس فرادى الأسر أو الأشخاص المعنيين، لا على أساس الحالات المبلّغ عنها، وهو ما يفسّر التفاوت بين الأرقام المقدمة من الإدارة وتلك المقدمة من هيئات أخرى مثل الشرطة.
    Economic development was, indeed, a categorical imperative, but it should be left to other bodies, such as the United Nations Development Programme or reformed Bretton Woods institutions. UN وأكد أن التنمية الاقتصادية، التي تمثل بالتأكيد ضرورة قصوى في حد ذاتها، تندرج في إطار اختصاصات هيئات أخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مؤسسات بريتون وودز بعد إصلاحها.
    Individually run business projects need to be generated, in both urban and rural areas, so that women have more access to credit or bank loans, in coordination with other bodies such as Banco Nacional de Panamá, the Association of Small and Medium-Sized Enterprises, and the Panamanian Co-operative Movement Institute. UN وهناك حاجة إلى إقامة مشاريع تجارية يديرها أفراد في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حدٍ سواء بحيث تتاح للنساء فرصة أكبر للحصول على ائتمانات أو قروض من المصارف وذلك بالتنسيق مع هيئات أخرى مثل مصرف بنما الوطني، واتحاد المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ومعهد الحركة التعاونية البنمي.
    To this end agreements have been concluded with other bodies such as SENA, the Chamber of Commerce and FENALCO, which will facilitate technical training in marketing, manufacture of clothing and processing of foodstuffs. UN وتحقيقا لذلك، عقدت اتفاقات مع هيئات أخرى مثل دائرة التدريب الوطنية وغرفة التجارة، من شأنها تسهيل التدريب التقني في مجالات التسويق وصنع الملابس وتجهيز المواد الغذائية.
    To say that, over time, other bodies, such as the World Bank, the International Monetary Fund, the World Trade Organization and the specialized agencies, have usurped the powers and role of the Economic and Social Council is a defeatist attitude. UN والقول إن هيئات أخرى مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية والوكالات المتخصصة قد استحوذت بمرور الوقت على سلطات ودور المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو موقف انهزامي.
    In its preventive actions, the Security Council should draw on the expertise of those human rights bodies which had made use of earlywarning and urgent procedures, including the treaty bodies as well as other bodies such as the Commission on Human Rights and its SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN وقال أيضاً إنه ينبغي لمجلس الأمن أن يعتمد في أعماله الوقائية على خبرة هيئات حقوق الإنسان التي استعانت بالإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، بما في ذلك الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، فضلاً عن هيئات أخرى مثل لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    While most audits of UNOPS projects were carried out with the assistance of OAPR, some were also performed by national auditing agencies of the donor country or in collaboration with other bodies, such as OIOS. UN وعلى الرغم من أن معظم مراجعة حسابات مشاريع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع اضطلع بها بمساعدة من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء، فقد اضطلعـت أيضا بمراجعـة حســابات بعض منها وكالات وطنيــة لمراجعة الحسـابات في البلـد المانـح أو بالتعاون مع هيئات أخرى مثل مكتب المراقبة الداخلية.
    He noted with concern that AfroLatin Americans were under-represented in donor funding bodies and other bodies such as the World Bank, and the United Nations and urged these organizations to address racism in their own ranks and ensure that Afro-Latin Americans were equitably represented. UN ولاحظ مع القلق أن الأمريكيين اللاتينيين من أصل أفريقي ممثَّلون تمثيلا ناقصا في الهيئات المانحة والهيئات الممولة وفي هيئات أخرى مثل البنك الدولي والأمم المتحدة، وحث تلك المنظمات على معالجة مسألة العنصرية في صفوفها والسهر على أن يكون الأمريكيون اللاتينيون من أصل أفريقي ممثلين تمثيلاً عادلاً.
    45. In addition, the possibility is envisaged of joint scientific and technical activities to support sound management of chemicals with other bodies such as the European Commission, and specific cooperative agreements would be drawn up for this purpose. UN ٥٤ - والمتصور علاوة على ذلك أن من الممكن تنفيذ أنشطة علمية وتقنية مشتركة لتدعيم اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية مع هيئات أخرى مثل اللجنة اﻷوروبية وستوضع اتفاقات تعاون محددة لهذا الغرض.
    Although the number of women members of parliament had decreased, there had been an increase in the percentage of women in high-level posts in other bodies, such as the Supreme Court, the General Elections Committee and the National Commission on Human Rights; women were also represented appropriately in the political and public administration. UN ومع أن عدد النساء الأعضاء في البرلمان قد تناقص، إلا أنه حدثت زيادة في النسبة المئوية للنساء اللواتي يشغلن مناصب عالية في هيئات أخرى مثل المحكمة العليا، واللجنة العامة للانتخابات، واللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛ والنساء ممثلات أيضا تمثيلا ملائما في الإدارة السياسية والإدارة العامة.
    56. Mr. McCook (Jamaica) said that the delegation had been supported by a team coordinated by the Multilateral Organizations Department of the Ministry of Foreign Affairs and the International Department of the Office of the Attorney General, which had enabled it to answer the Committee's questions, sometimes in real time, in consultation with other agencies such as the Bureau of Women's Affairs. UN 56- السيد ماكوك (جامايكا) قال إن الوفد استفاد من دعم فريق نسّقت عملَه دائرةُ المنظمات المتعددة الأطراف التابعة لوزارة الشؤون الخارجية، ودائرة الشؤون الدولية التابعة للنيابة العامة، وهذا ما سمح له بالرد في الوقت الحقيقي أحياناً على أسئلة اللجنة بعد التشاور مع هيئات أخرى مثل مكتب شؤون المرأة.
    Since 2006 it has pursued a permanent gender awareness strategy for personnel, involving campaigns, conferences (including those sponsored by other agencies such as INMUJERES, CONAPRED, PGR, CNDH and UNIFEM), commemorative and cultural events, distribution of promotional articles and publication of printed and electronic materials. UN وتواصل الشركة منذ عام 2006 تنفيذ استراتيجية دائمة لتوعية الموظفين في المجال الجنساني من خلال عدة تدابير، كالحملات، والمحاضرات (بما فيها ما تقدمه هيئات أخرى مثل المعهد الوطني للمرأة، والمجلس الوطني لمنع التمييز، ومكتب المدعي العام للجمهورية، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة)، والمناسبات الاحتفالية والثقافية، وتوزيع مقالات ترويجية، ونشر مواد مطبوعة وإلكترونية.
    " (b) To further strengthen the Organization's cooperation with other agencies such as the South Centre in Geneva, the Special Unit for Technical Cooperation Among Developing Countries of the United Nations Development Programme, the UNCTAD/WTO International Trade Centre, and donor countries, to further promote South-South cooperation-related projects and activities; UN " (ب) أن تواصل تدعيم تعاون المنظمة مع هيئات أخرى مثل مركز شؤون الجنوب في جنيف، والوحدة الخاصة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ومركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل تعزيز المشاريع والأنشطة المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus