"هيئات الأمم المتحدة المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant United Nations bodies
        
    • United Nations bodies concerned
        
    • appropriate bodies of the United Nations
        
    • relevant United Nations entities
        
    • appropriate United Nations bodies
        
    • relevant bodies of the United Nations
        
    • United Nations bodies on
        
    • United Nations bodies dealing with
        
    • in the United Nations bodies
        
    • concerned United Nations bodies
        
    • the United Nations bodies in which
        
    • the United Nations bodies dealing
        
    • organs of the United Nations dealing
        
    • interested United Nations bodies
        
    • United Nations entities concerned
        
    Representatives of relevant United Nations bodies and multilateral environmental agreements would be ex officio members. UN ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة المعنية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أعضاء بحكم مناصبهم.
    Representatives of relevant United Nations bodies and multilateral environmental agreements would be ex officio members. UN ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة المعنية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أعضاء بحكم مناصبهم.
    Representatives of relevant United Nations bodies and multilateral environmental agreements would be ex officio members. UN ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة المعنية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أعضاء بحكم مناصبهم.
    The planning and delivery of technical assistance by the Centre should be carried out in coordination with other United Nations bodies concerned. UN وينبغي أن يتم إعداد المركز للمساعدة التقنية وتقديمه لها في تعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية الأخرى.
    Recognizing also the need for the Special Committee to ensure that the appropriate bodies of the United Nations actively pursue a public awareness campaign aimed at assisting the peoples of the Territories in gaining a better understanding of the options for self-determination, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة أن تكفل اللجنة الخاصة قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية على نحو نشط بحملة للتوعية العامة تستهدف مساعدة شعوب الأقاليم على تحسين فهمها لخيارات تقرير المصير،
    89. To prevent terrorists from acquiring chemical materials, States should ensure that security at chemical plants is kept to the highest standard, and I urge the relevant United Nations entities to provide assistance where needed. UN 89 - ومنعا للإرهابيين من حيازة مواد كيميائية ينبغي للدول أن تكفل اتخاذ إجراءات أمنية على أعلى المستويات في المنشآت الكيميائية، وأحث هيئات الأمم المتحدة المعنية على تقديم المساعدة عند الاقتضاء.
    Representatives of relevant United Nations bodies and multilateral environmental agreements would be ex officio members. UN ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة المعنية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أعضاء بحكم مناصبهم.
    A. Relations with relevant United Nations bodies 54 - 63 14 UN ألف - العلاقات مع هيئات الأمم المتحدة المعنية 54-63 18
    The need for a comprehensive review of the situation and its causes by the relevant United Nations bodies was noted. UN وذُكرت الحاجة إلى قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية باستعراض شامل لهذه الحالة وأسبابها.
    A. Relations with relevant United Nations bodies 54 - 63 254 UN ألف - العلاقات مع هيئات الأمم المتحدة المعنية 54-63 327
    :: To enhance the participation of the indigenous peoples of Argentina in relevant United Nations bodies; UN :: تحسين مشاركة الشعوب الأصلية للأرجنتين في هيئات الأمم المتحدة المعنية.
    Improved coordination and cooperation between the relevant United Nations bodies would be of great assistance in that regard. UN وقال إن تحسيـن التنسيق والتعاون بين هيئات الأمم المتحدة المعنية سوف يساعد مساعدة عظيمة في هذا الصدد.
    It is hoped that, eventually, upon further revision and consultation, the Draft Principles can be adopted by the Sub-Commission as well as by other relevant United Nations bodies. UN ويؤمل أن تعتمدها اللجنة الفرعية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة المعنية بعد إجراء المزيد من التنقيحات والمشاورات.
    The Union made a financial contribution to UNODC and supported the work of the relevant United Nations bodies. UN ويقدم الاتحاد مساهمة مالية إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ويدعم عمل هيئات الأمم المتحدة المعنية.
    The need for closer cooperation between United Nations bodies concerned with the realization of the right to education. UN `2` ضرورة قيام تعاون أوثق بين هيئات الأمم المتحدة المعنية بإعمال الحق في التعليم.
    She asked the Special Rapporteur how the United Nations bodies concerned with indigenous peoples could contribute to ensuring that the indigenous perspective was mainstreamed in the implementation of the SDGs. UN وسألت المقررة الخاصة عن السبل الممكنة لمساهمة هيئات الأمم المتحدة المعنية بالشعوب الأصلية في ضمان إدراج منظور الشعوب الأصلية في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be obliged to explain those measures to the Special Committee and to all United Nations bodies concerned with decolonization. UN وينبغي أن تلتزم المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشرح هذه التدابير للجنة الخاصة ولجميع هيئات الأمم المتحدة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Recognizing the need for the Special Committee to ensure that the appropriate bodies of the United Nations actively pursue a public awareness campaign aimed at assisting the peoples of the Territories in gaining a better understanding of the options for self-determination, UN وإذ تسلم بضرورة أن تكفل اللجنة الخاصة قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية على نحو نشط بحملة للتوعية العامة تستهدف مساعدة شعوب الأقاليم على فهم خيارات تقرير المصير فهما أفضل،
    This in turn may provide better opportunities to use the expertise and wealth of information developed by the special procedures in order to devise early warning mechanisms, alert relevant United Nations entities to emerging crisis situations and provide suggestions for an adequate response. UN وقد يُتيح ذلك، بدوره، فرصاً أفضل لاستغلال الخبرات وثروة المعلومات المتاحة عن طريق الإجراءات الخاصة بغية وضع آليات للإخطار المبكر، وتنبيه هيئات الأمم المتحدة المعنية إلى حالات الأزمات الناشئة وتقديم اقتراحات للاستجابة لها بصورة ملائمة.
    While recognizing that such an interest can be demonstrated in a variety of ways, the Committee observes that attendance by representatives of the appropriate United Nations bodies at its first four sessions has, with the notable exceptions of ILO, UNESCO and WHO, been very low. UN وفي حين تسلّم اللجنة بأنه يمكن إظهار هذا الاهتمام بطرق شتى، فإنها تلاحظ أن حضور ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية في دوراتها الأربع الأولى كان ضعيفا جدا، باستثناء منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية، وهو استثناء جدير بالذكر.
    The Council, in paragraph 12 of the resolution, decided to transmit all reports of the commission to all relevant bodies of the United Nations and to the Secretary-General for appropriate action. UN وقرر المجلس، في الفقرة 12 من القرار، إحالة جميع تقارير اللجنة إلى جميع هيئات الأمم المتحدة المعنية وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراء المناسب.
    It has therefore tried to cooperate with United Nations bodies on sustainable development, human rights, climate change and peace since the 1990s. UN ولذلك حاول إقامة تعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بالتنمية المستدامة، وحقوق الإنسان، وتغير المناخ والسلام منذ تسعينات القرن الماضي.
    Conscious of the need to avoid duplication of work among United Nations bodies dealing with early-warning capacities, UN وإدراكا منها لضرورة تفادي ازدواج العمل فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بقدرات اﻹنذار المبكر،
    (iii) Increased participation of alumni in the United Nations bodies, meetings and conferences dealing with arms limitation and disarmament UN ' 3` زيادة مشاركة الخريجين في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها هيئات الأمم المتحدة المعنية بموضوع الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Working Group Meeting: Between the world conferences, several working group meetings have been convened in order to deliberate further on some designated topics by experts in the region and experts from the concerned United Nations bodies. UN اجتماع الفريق العامل: وفي الفترة ما بين المؤتمرات العالمية، عُقدت اجتماعات عدة للفريق العامل بُغية أن يجري الخبراء في المنطقة والخبراء من هيئات الأمم المتحدة المعنية المزيد من التفاوض بشأن بعض المواضيع المحددة.
    6. Calls upon all Member States, international organizations and civil society to continue to enrich the discussions on how to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations in the United Nations bodies in which disarmament and peace and security are addressed, taking into account the report of the Working Group and the proposals contained therein; UN 6 - تهيب بجميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع المدني مواصلة المناقشات التي تجريها هيئات الأمم المتحدة المعنية بمسائل نزع السلاح والسلام والأمن بشأن سبل المضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، واضعة في اعتبارها تقرير الفريق العامل والمقترحات الواردة فيه؛
    They were, indeed, already providing such information in the United Nations bodies dealing with discrimination. UN وهذا ما تفعله السلطات في الواقع في إطار هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بمسائل التمييز.
    12. Invites the SecretaryGeneral, in the report he will submit to the General Assembly at its fiftyninth session, to provide information on progress made since the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action on reinforcing the exchange of information and extending collaboration between the organs of the United Nations dealing with human rights and regional organizations in the field of the promotion and protection of human rights; UN 12- تدعو الأمين العام إلى تقديم معلومات، في تقريره الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، عن التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن تبادل المعلومات وتوسيع نطاق التعاون بين هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    The United Nations entities concerned are considering ways and means of implementing the recommendations as early as possible. UN وتقوم هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بالنظر حاليا في سبل ووسائل تنفيذ هذه التوصيات في أسرع وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus