"هيئات البث" - Traduction Arabe en Anglais

    • broadcasters
        
    • broadcaster
        
    • broadcast
        
    Reformatting and uploading of an average of 15 stories per month in broadcast quality to the Web for download by broadcasters UN إعادة صياغة ما متوسطه 15 قصة في الشهر وتحميلها في شكل يصلح للبث على الإنترنت بحيث تتمكن هيئات البث من تنزيلها
    broadcasters offered stories for distribution, including 500 clients of Associated Press Television News UN من هيئات البث عُرضت عليها القصص الإخبارية لتوزيعها، بما في ذلك 500 من عملاء أسوشييتد برس للأخبار التلفزيونية
    15 reformatted stories per month uploaded to the Web in broadcast quality available for download by broadcasters UN إعادة تصميم 15 قصة إخبارية في الشهر وتحميلها في شكل يصلح للبث على الإنترنت بحيث تتمكن هيئات البث من تنزيلها
    Reformatting and uploading of 15 stories per month to the Web in broadcast-quality for download by broadcasters UN إعادة تصميم 15 قصة إخبارية في الشهر وتحميلها في شكل يصلح للبث على الإنترنت بحيث تتمكن هيئات البث من تنزيلها
    The Department is also expanding its cooperation with outside broadcasters. UN وتعكف اﻹدارة أيضا على توسيع نطاق تعاونها مع هيئات البث الخارجية.
    Even more noteworthy is the fact that a number of broadcasters that do retain United Nations correspondents have picked up the feed. UN بل الأهم من ذلك أن عددا من هيئات البث التي لديها مراسلون بالأمم المتحدة تقتبس هذه الأخبار.
    :: 15 reformatted stories per month uploaded to the Web in broadcast-quality available for download by broadcasters UN :: إعادة تصميم 15 قصة إخبارية في الشهر وتحميلها في شكل يصلح للبث على الإنترنت بحيث تتمكن هيئات البث من تنزيلها
    Reformatting and uploading of an average of 15 stories per month in broadcast quality to the web for download by broadcasters UN :: تعديل ما متوسطه 15 قصة في الشهر وتحميلها في شكل يصلح للبث على الإنترنت بحيث تتمكن هيئات البث من تنزيلها
    Production of 7 feature stories per year on peacekeeping topics for distribution to broadcasters worldwide Feature stories UN إنتاج 7 تحقيقات إخبارية في السنة عن مواضيع تتعلق بحفظ السلام وتوزيعها على هيئات البث في كافة أنحاء العالم
    (ii) Increased partnerships with radio and television broadcasters and rebroadcasters, by language and by region UN ' 2` زيادة عدد الشراكات مع هيئات البث وإعادة البث الإذاعية والتلفزيونية، بحسب اللغة وبحسب المنطقة
    (ii) Increased partnerships with radio and television, broadcasters and rebroadcasters, by language and by region UN ' 2` زيادة عدد الشراكات مع هيئات البث وإعادة البث الإذاعية والتلفزيونية، بحسب اللغة وبحسب المنطقة
    (ii) Increased partnerships with radio and television broadcasters and rebroadcasters, by language and by region UN ' 2` زيادة عدد الشراكات مع هيئات البث وإعادة البث الإذاعية والتلفزيونية، بحسب اللغة وحسب المنطقة
    In the context of strengthening media pluralism, a three-year model of state assistance to commercial broadcasters has been designed. UN وفي سياق تعزيز تعددية وسائط الإعلام، صُمّم نموذج مساعدة تقدمها الدولة إلى هيئات البث التجارية مدته ثلاث سنوات.
    During broadcasting, all broadcasters must abide by the established standards with regard to the content of the programme within their programme concept. UN ويجب على جميع هيئات البث أن تحترم أثناء عملية البث المعايير المحددة فيما يتعلق بمضمون البرنامج في إطار مفاهيمها البرنامجية.
    The Committee had debated the use of the term " commercial and community broadcasters " at length at its first reading. UN وأضاف السيد أوفلاهرتي أن اللجنة ناقشت عبارة " هيئات البث التجارية والمجتمعية " على نحو مستفيض في القراءة الأولى.
    The term had been used to refer to various types of broadcasters that had great importance in developing countries. UN وقد استخدم التعبير للإشارة إلى مختلف أنواع هيئات البث التي تكتسي أهمية كبيرة في البلدان النامية.
    broadcasters of television programmes are obliged to identify programmes or other broadcasts permitted from the age of 18 by way of displaying an appropriate graphic symbol throughout their duration, in particular those containing pornography or exposing violence. UN وتلتزم هيئات البث التلفزيوني بتحديد البرامج المسموح بها لمن هم فوق سن الثامنة عشرة عن طريق وضع رمز مناسب طوال فترة بث البرامج، وبخاصة تلك التي تحتوي على مواد إباحية أو مشاهد عنف.
    The National Broadcasting Council systematically controls television and radio programmes to verify whether broadcasters observe the law that protects minors. UN ويقوم المجلس بالمراقبة المنهجية للبرامج التلفزيونية والإذاعية للتحقق من التزام هيئات البث بقانون حماية القصر.
    (ii) Increased partnerships with radio and television broadcasters and rebroadcasters, by language and by region UN ' 2` زيادة عدد الشراكات مع هيئات البث وإعادة البث الإذاعية والتلفزيونية، بحسب اللغة وحسب المنطقة
    Reformatting and uploading to the web of 30 peacekeeping-related stories per month in broadcast quality for download by broadcasters from the Department's UNifeed website UN إعادة صياغة 30 خبرا في الشهر عن مواضيع تتصل بحفظ السلام، وتحميلها على شبكة الإنترنت بنوعية تصلح للبث لكي تتمكن هيئات البث من تنزيلها من على موقع يونيفيد الشبكي التابع لإدارة شؤون الإعلام
    Moreover, the National Council of the Audiovisual is authorized to withdraw a broadcaster's audio-visual licence in the event of incitement to national, racial or religious hatred. UN وعلاوة على ذلك، للمجلس الوطني للوسائل السمعية والبصرية سلطة سحب ترخيص هيئات البث السمعي والبصري في حالة التحريض على الكراهية الوطنية أو العنصرية أو الدينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus