"هيئات الحكم الذاتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • self-governing bodies
        
    • self-government bodies
        
    • self-governance bodies
        
    • organs of self-government
        
    • self-governments
        
    Women are also underrepresented in regional and local self-governing bodies. UN والمرأة مُمثَّلة أيضاً تمثيلاً ناقصاً في هيئات الحكم الذاتي المحلي والإقليمي.
    Since 1994 for the programme assisting poor families and since 1997 for the program assisting families with children, the funds allocated from the budget are distributed by local self-governing bodies, the makhallyas. UN منذ 1994، بالنسبة إلى البرنامج الذي يساعد الأسر الفقيرة، ومنذ 1997، بالنسبة إلى البرنامج الذي يساعد الأسر ذات الأطفال، تقوم هيئات الحكم الذاتي المحلية، المخليات، بتوزيع الأموال المخصصة من الميزانية.
    On 14 March 1998, the leadership of the Abkhaz separatists intends to hold the so-called elections to the " local self-governing bodies " . UN تعتزم قيــادة الانفصاليين اﻷبخاز إجراء ما يسمى بانتخابات " هيئات الحكم الذاتي المحلية " في ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    In 1999, Citizens' self-government bodies Act was amended. UN وفي عام 1999، تم تعديل قانون هيئات الحكم الذاتي للمواطنين.
    All matters of State administration, which are not reserved by law to other state or local self-government bodies, shall fall within the competence of the Government. UN وتدخل في اختصاص الحكومة جميعُ المسائل المتعلقة بإدارة الدولة التي لا يُسندها القانون إلى إحدى الهيئات الحكومية أو هيئات الحكم الذاتي المحلية الأخرى.
    Please clarify whether local self-governance bodies can decide which families may receive such allowances. UN يُرجى توضيح ما إذا كان بإمكان هيئات الحكم الذاتي المحلية أن تحدد الأسر التي يمكن أن تتلقى هذه البدلات.
    The Mission agrees that transferring powers and functions to self-governing bodies does not exempt Israel from its obligations to guarantee human rights to people within its jurisdiction or under its effective control. UN وتتفق البعثة على أن نقل السلطات والمهام إلى هيئات الحكم الذاتي لا يُعفي إسرائيل من التزاماتها بضمان حقوق الإنسان للأشخاص الواقعين ضمن ولايتها القانونية أو تحت سيطرتها الفعلية.
    63. Under article 23 of the Aliens (Legal Status) Act, aliens may not vote or stand for election to State or self-governing bodies, nor may they participate in referendums. UN 63- وبموجب المادة 23 من قانون المركز القانوني للأجانب، لا يجوز للأجانب الاقتراع أو الترشح في انتخابات هيئات الدولة أو هيئات الحكم الذاتي كما لا يجوز لهم المشاركة في الاستفتاءات.
    Israel would also have a duty to refrain from actions that obstruct efforts by Palestinian self-governing bodies to guarantee the enjoyment of human rights in the Occupied Palestinian Territory and should facilitate that action. UN ويقع على إسرائيل واجب الامتناع من إتيان أي أفعال تقف عقبة في وجه الجهود التي تبذلها هيئات الحكم الذاتي الفلسطينية لضمان التمتع بحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، وينبغي لها تيسير تلك التدابير.
    The number of senior management personnel from among women in central bodies and their structures is 539, or 17.3%; the number of such women in local bodies of State authority is 314, or 21.8%; and the number in self-governing bodies at the village or settlement level is 266, or 22.4%. UN ويبلغ عدد النساء اللائي يشغلن مناصب إدارية رفيعة في الهيئات المركزية والمراكز التابعة لها 539 أو 17.3 في المائة؛ وعدد مثيلاتهن في الهيئات المحلية للسلطة الحكومية 314 أو 21.8 في المائة؛ أما العدد في هيئات الحكم الذاتي على مستوى القرى أو المستوطنات فهو 266 أو 22.4 في المائة.
    On 14 March 1998, the leadership of the Abkhaz separatists intends to hold the so-called elections to the " local self-governing bodies " , which is nothing but just another attempt to stall the peace negotiations and is fraught with grave consequences for the peace process as a whole. UN ففي ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، تعتزم قيادة الانفصاليين اﻷبخاز عقد ما يسمى بانتخابات " هيئات الحكم الذاتي المحلية " ، وهي ليست سوى محاولة أخرى لتعطيل مفاوضات السلام بما ينطوي عليه ذلك من آثار وخيمة على عملية السلام بكاملها.
    The so-called elections to the " local self-governing bodies " are just another illegitimate action and, together with the similar " Parliamentary " elections of 23 November 1996, constitutes an attempt to create a false image of Abkhaz independence and to legitimize the present demographic situation created as a result of ethnic cleansing. UN ويعد ما يسمى بانتخابات " هيئات الحكم الذاتي المحلية " مجرد إجراء غير شرعي آخر يشكل هو والانتخابات " البرلمانية " المماثلة التي جرت في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، محاولة لخلق صورة زائفة عن استقلال اﻷبخاز وإضفاء الشرعية على الحالة الديمغرافية الراهنة الناتجة عن التطهير العرقي.
    Persons not holding the citizenship of the Republic of Armenia may take part in elections of local self-government bodies. UN ويجوز للأشخاص الذين لا يحملون الجنسية الأرمنية أن يشاركوا في انتخابات هيئات الحكم الذاتي المحلية.
    No violations of the time limits for calling and holding elections to local self-government bodies were recorded in 2008. UN ولم يُسجَّل في عام 2008 أي خرق للمهل الزمنية المحددة للدعوة إلى انتخابات هيئات الحكم الذاتي المحلية وتلك المحددة لإجرائها.
    Since 2003, the Republic budget has provided for the allocation of grants that provide incentive for joint projects between local self-government bodies and NGOs to address social problems. UN ومنذ عام 2003 توفر الجمهورية مخصصات للمنح التي تحفز المشاريع المشتركة بين هيئات الحكم الذاتي المحلي والمنظمات غير الحكومية لمعالجة المشاكل الاجتماعية.
    All schoolchildren have equal opportunities to choose among the optional subjects and modules, engage in extra-curriculum activities, and stand for elections to school self-government bodies. UN وجميع الأطفال في سن المدرسة تتاح لهم الفرص المتكافئة للاختيار فيما بين المواضيع والنماذج الاختيارية، والانتظام في أنشطة من خارج المنهج الدراسي والترشُّح لانتخابات هيئات الحكم الذاتي في المدارس.
    Once the necessary conditions had been established throughout the national territory and once local self-government bodies had been set up, a bicameral Parliament, consisting of the Council of the Republic and the Senate, is to be established. UN ومن المقرر إنشاء برلمان بغرفتين مؤلف من مجلس الجمهورية ومجلس الشيوخ، ما أن تتوافر الظروف اللازمة في أنحاء الإقليم الوطني وتُنشأ هيئات الحكم الذاتي المحلي.
    Service in local self-government bodies; UN الخدمة في هيئات الحكم الذاتي المحلي؛
    Please clarify whether local self-governance bodies can decide which families may receive such allowance. UN يُرجى توضيح ما إذا كان بإمكان هيئات الحكم الذاتي المحلية اتخاذ القرار بشأن الأسر التي تتلقى هذه البدلات.
    In 2005 the Department of Statistics, within the UNDP project Gender and Politics in the South Caucasus, undertook a research on the Participation of Women in Local self-governance bodies. UN وفي عام 2005، أجرت إدارة الإحصاء في إطار مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بنوع بالجنس والسياسة في جنوب القوقاز، بحثا بشأن مشاركة النساء في هيئات الحكم الذاتي المحلية.
    Apart from the above-mentioned local self-governance bodies are implementing minimal social package programmes, for which 5 % of respective local budgets is allocated. UN وإضافة إلى ما تقدم، تعكف هيئات الحكم الذاتي المحلية على تنفيذ برامج الحزمة الاجتماعية الدنيا، بحيث تخصص لها 5 في المائة من الميزانيات المحلية ذات الصلة.
    They were a centuries-old democratic institution and were the organs of self-government closest to the grass roots. UN فهي مؤسسات ديمقراطية ظلت قائمة لقرون وهي هيئات الحكم الذاتي الأقرب إلى القواعد الشعبية.
    The self-governments of minorities are institutions of the cultural autonomy of nationalities as well. UN وتعتبر هيئات الحكم الذاتي للأقليات مؤسسات تعبر عن الاستقلالية الثقافية للقوميات أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus