"هيئات الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • government bodies
        
    • organs of government
        
    • State bodies
        
    • government structures
        
    • parts of Government
        
    * Systematization of SEPREM expertise and proposal of a political response to the Committee's recommendations, for which SEPREM encouraged the conduct of interviews with government bodies and civil society organizations with different degrees of affinity with the executive branch; UN ولذلك شجعت الأمانة عقد لقاءات مع هيئات الحكومة والمجتمع المدني المتصلة بدرجات متفاوتة مع السلطة التنفيذية.
    Through the Ministry, the Government intended to establish a gender management system within government bodies before the end of 2007. UN وتعتزم الحكومة، عن طريق الوزارة، إنشاء نظام إداري للمرأة داخل هيئات الحكومة قبل نهاية عام 2007.
    Thus, access to information about public affairs and the operation of government bodies must be guaranteed. UN لذا، يجب ضمان الحصول على معلومات عن الشؤون العامة وعن أداء هيئات الحكومة.
    Even though these principles do not confer legal rights, all organs of government are guided by and observe them with a view to achieving by legislation or otherwise the full realization of the principles. UN وعلى الرغم من أن هذه المبادئ لا تمنح حقوقاً بموجب القانون، فإن جميع هيئات الحكومة تسترشد وتلتزم بها بغية تحقيق الإعمال الكامل للمبادئ، سواء كان ذلك بموجب التشريعات أو غير ذلك.
    The recommendations of CEDAW would be considered carefully by all State bodies concerned. UN وسوف يتم النظر بإمعان في توصيات اللجنة، من جانب جميع هيئات الحكومة المعنية.
    Often, armed conflict leaders who hold primary responsibility for such crimes against humanity, accede to key positions within the post-conflict government structures and patterns of systematic exploitation of women and girls are perpetuated. UN وفي الكثير من الأحيان، يتمكن قادة الصراع المسلح الذين تقع عليهم المسؤولية الأساسية عن هذه الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية من تولي وظائف رئيسية في هيئات الحكومة التي تُشكّل عقب انتهاء الصراع، وبذا تستمر أنماط الاستغلال المنهجي للنساء والفتيات إلى الأبد.
    Hungarian government bodies held regular dialogues not only with the accepted churches, but also with other interested religious communities. UN وعقدت هيئات الحكومة الهنغارية حوارات منتظمة ليس فقط مع الكنائس المقبولة بل أيضاً مع المجتمعات الدينية المهتمة الأخرى.
    123. Pursuant to a Government decision, an interdepartmental council was established on cooperation between government bodies on raising awareness of the law and promoting legal education. UN 123- وعملاً بقرار صادر عن الحكومة، أنشئ مجلس مشترك بين الإدارات معني بالتعاون بين هيئات الحكومة في مجال التوعية بالقانون وتشجيع التثقيف القانوني.
    133. National government bodies receive advice from the ACPEM on public policy formulation and technical assistance in integrating a gender perspective in the plans and programmes pursued by them. UN 133- وتتلقى هيئات الحكومة الوطنية المشورة من المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة في إعداد السياسة العامة والمساعدة التقنية لتضمين منظور جنساني في الخطط والبرامج التي تنفذها.
    Non-governmental stakeholders participate through advocacy, representation in government bodies, consultation and policy dialogue with policymakers, and participation in coordination mechanisms. UN فالجهات غير الحكومية صاحبة المصلحة تشارك من خلال الدعوة، والتمثيل في هيئات الحكومة والتشاور والحوار السياساتي مع واضعي السياسات، والمشاركة في آليات التنسيق.
    205. The public sector outside central government bodies receives at least 87,000 FOI requests per year. UN 205- ويتلقى القطاع العام خارج هيئات الحكومة المركزية ما لا يقل عن 000 87 طلب يتعلق بحرية الإعلام سنوياً.
    Processes aimed at the further democratization of public and political life, the establishment of civil society, the introduction of modern electoral mechanisms and the formation of local government bodies are gaining momentum. UN إن العمليات الرامية إلى إضفاء المزيد من الطابع الديمقراطي على الحياة العامة والسياسية وإنشاء مجتمع مدني وإدخال آليات انتخابية عصرية وتشكيل هيئات الحكومة المحلية تكتسي زخما.
    The public sector outside central government bodies receives at least 87,000 FOI requests per year. UN 44- ويتلقى القطاع العام خارج هيئات الحكومة المركزية ما لا يقل عن 000 87 طلب يتعلق بحرية الإعلام سنوياً.
    The Ombudsman is mandated to consider complaints and investigate evidence related to treatment by government officials, government workers or other employees of government organizations, as well as those of state enterprises or local government bodies. UN وأمين المظالم مكلف بالنظر في الشكاوى والتحقيق في الأدلة المتصلة بمعاملة مسؤولي الحكومة وموظفيها أو غيرهم من المستخدمين في المنظمات الحكومية وكذلك في مؤسسات الدولة أو هيئات الحكومة المحلية.
    By article 31 of the Labour Law, the local government bodies and the relevant State organs, enterprises and social cooperative organizations develop nurseries, kindergartens, children's wards and public service facilities for the convenience of working women. UN فتقضي المادة 31 من قانون العمل بأن تقوم هيئات الحكومة المحلية وأجهزة الدولة ذات الصلة والشركات والمنظمات التعاونية الاجتماعية بإنشاء دور حضانة ورياض أطفال وأقسام للأطفال ومرافق خدمة عامة من أجل خدمة النساء العاملات.
    Noting the decrease in the school dropout rate of girls, the Committee remains concerned about this continuing problem. The Committee is also concerned that rural women are hardly represented in local government bodies. UN ورغم أن اللجنة تلاحظ الانخفاض الذي طرأ على معدل الانقطاع عن المدارس بين الفتيات، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء هذه المشكلة المستمرة ولكون المرأة الريفية قلّما تمثل في هيئات الحكومة المحلية.
    Noting the decrease in the school dropout rate of girls, the Committee remains concerned about this continuing problem. The Committee is also concerned that rural women are hardly represented in local government bodies. UN ورغم أن اللجنة تلاحظ الانخفاض الذي طرأ على معدل الانقطاع عن المدارس بين الفتيات، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء هذه المشكلة المستمرة ولكون المرأة الريفية قلّما تمثل في هيئات الحكومة المحلية.
    At the same time, the Secretary-General, having in mind the gradual transfer of functions from MINUGUA to government bodies and other United Nations agencies, proposes a significant reduction of the staff of MINUGUA. UN وفي الوقت ذاته، يقترح الأمين العام إجراء خفض كبير في عدد موظفي البعثة، مراعاة للنقل التدريجي للمهام من البعثة إلى هيئات الحكومة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Most complaints have been made under the heading of defaming officials, organs of government or private individuals. UN وقدمت معظم الشكاوى باسم القدح في المسؤولين أو في هيئات الحكومة أو في خواص.
    Even though these principles do not confer legal rights, all organs of government are guided by and observe them with a view to achieving by legislation or otherwise the full realization of the principles. UN وعلى الرغم من أن هذه المبادئ لا تمنح حقوقاً بموجب القانون، فإن جميع هيئات الحكومة تسترشد وتلتزم بها بغية تحقيق الإعمال الكامل للمبادئ، سواء كان ذلك بموجب التشريعات أو غير ذلك.
    - apply to the Constitutional Tribunal to verify the conformity of laws with the Constitution and ratified international agreements, conformity of regulations issued by central State bodies with superior normative acts, especially the Constitution, and apply to the High Administrative Court to verify the conformity of local law with such provisions; UN - التوجه إلى المحكمة الدستورية للتثبت من توافق القوانين مع الدستور والاتفاقات الدولية المصادق عليها، وتوافق اللوائح الصادرة عن هيئات الحكومة المركزية مع القوانين الوضعية العليا، ولا سيما الدستور، والتوجه إلى المحكمة الإدارية العليا للتثبت من توافق القوانين المحلية مع تلك الأحكام؛
    37. The recommendations called for, inter alia, the strengthening of coordination and cooperation among government structures and civil society, with the participation of youth and children, in order to enhance implementation of human rights obligations. UN 37 - ودعت التوصيات، في جملة أمور، إلى تعزيز التنسيق والتعاون بين هيئات الحكومة والمجتمع المدني، مع مشاركة الشباب والأطفال، بغية النهوض بتنفيذ التزامات حقوق الإنسان.
    Undertaking a comprehensive review of the security sector, involving all relevant parts of Government and civil society, as well as security services (PNTL) and armed forces (F-FDTL), resulting in clear strategic objectives UN القيام باستعراض شامل لقطاع الأمن، يشمل جميع هيئات الحكومة والمجتمع المدني المتعلقة به، وكذلك الخدمات الأمنية (شرطة تيمور - ليشتي وقواتها المسلحة)، مما يسفر عن أهداف استراتيجية واضحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus