"هيئات الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • State bodies
        
    • State organs
        
    • organs of the State
        
    • State agencies
        
    • State body
        
    • State authorities
        
    • State organ
        
    • State institutions
        
    • government agencies
        
    • bodies of the State
        
    • organs of State
        
    The judiciary is two-levelled and is executed separately from other State bodies by independent and impartial courts. UN وتشمل السلطة القضائية مستويين وتضطلع بها محاكم مستقلة ونزيهة في استقلال عن سائر هيئات الدولة.
    Legal acts of State bodies are published for general information or are made public by other means. UN ويتم نشر الصكوك القانونية الصادرة عن هيئات الدولة لإطلاع الجمهور عليها أو تعمم بطرق أخرى.
    This is an important aspect of combating corruption and improving public confidence in the activities of State bodies. UN يشكل هذا الأمر جانبا هاما من جوانب مكافحة الفساد وتحسين ثقة الجمهور في أنشطة هيئات الدولة.
    There is a persistent system of partnership relations between the State organs and non-governmental agencies in the country. UN وهناك نظام ثابت للعلاقات التي تقوم على الشراكة بين هيئات الدولة والوكالات غير الحكومية في البلد.
    All the organs of the State thus complement each other in ensuring the implementation of human rights law. UN ومن ثم، فإن جميع هيئات الدولة يكمل بعضها بعضاً في ضمان تنفيذ قانون حقوق الإنسان.
    State security crimes included the offence of acting against State agencies. UN وتشمل قضايا أمن الدولة جريمة العمل ضد هيئات الدولة.
    It is also foreseen that several State bodies may be transferred to the New Caledonian authorities following requests from Congress. UN ومن المتوخى أيضا إمكانية نقل عدد من هيئات الدولة الى سلطات كاليدونيا الجديدة بناء على طلب من الكونغرس.
    National Institute for Languages has increased capacity to develop Tetum language and provide interpretation services to State bodies UN ازدادت قدرة المعهد الوطني للغات على تطوير اللغة التيتومية وتزويد هيئات الدولة بخدمات الترجمة الشفوية
    Azerbaijan noted the level of cooperation of different State bodies with nongovernmental organizations in Monaco. UN وأشارت أذربيجان إلى مستوى التعاون الذي أبداه مختلف هيئات الدولة مع المنظمات غير الحكومية في موناكو.
    Efforts are underway to strengthen the operation of the State bodies to address corruption effectively. UN وتُبذل جهود لتعزيز عمل هيئات الدولة للتصدي للفساد بفعالية.
    The Human Rights Defenders Unit liaises with human rights organizations and members of civil society, as well as State bodies responsible for human rights policies in each member State. UN وتقيم وحدة المدافعين عن حقوق الإنسان صلات مع منظمات حقوق الإنسان وأفراد المجتمع المدني، وكذلك هيئات الدولة المسؤولة عن سياسات حقوق الإنسان في كل دولة طرف.
    The Ministry was currently working to set up a mechanism to ensure full coordination between all State bodies for the preparation of future reports. UN وتعمل الوزارة حالياً من أجل إنشاء آلية تكفل التنسيق الكامل بين جميع هيئات الدولة في عملية إعداد التقارير المقبلة.
    Its main purpose was to ensure that the provisions of the Convention were implemented by law enforcement and other State bodies. UN وهدفه الرئيسي هو كفالة أن تقوم هيئات إنفاذ القوانين وكذلك هيئات الدولة الأخرى بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    System of State bodies that take decisions in matters of human rights UN منظومة هيئات الدولة التي تتخذ قرارات في شؤون حقوق الإنسان
    Citizens may challenge before a court of law the decisions and actions of State bodies, public associations and officials. UN ويجوز للمواطنين أن يطعنوا أمام المحكمة المختصة في قرارات وأعمال هيئات الدولة والمؤسسات العامة والمسؤولين.
    Over and above this, the Court arbitrates in disputes between the supreme State bodies and rules in proceedings between the Federation and the Länder. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي تفصل في النزاعات بين هيئات الدولة العليا، وتحكم في الدعاوى المرفوعة بين الاتحاد والولايات.
    In that capacity he has trained a large number of lawyers working at State organs and in the judicial system. UN وأثناء شغله لذلك المنصب، درب عددا كبيرا من المحامين الذين يعملون في هيئات الدولة وفي الجهاز القضائي.
    That might be the Government's official position, but it appeared that certain State organs disregarded it. UN وإذا كان هذا هو الموقف الرسمي لحكومة جمهورية كوريا، يبدو أن بعض هيئات الدولة لا تضع ذلك في اعتبارها.
    Only when all the constitutional organs of the State are able to function can European aid continue to be provided in full. UN ولن تتواصل المساعدة التي تقدّمها أوروبا وتأخذ حجمها الكامل إلا عندما تصبح جميع هيئات الدولة الدستورية قادرة على العمل.
    Its mandate includes disseminating the treaty bodies' recommendations and decisions, as well as encouraging their systemic implementation in the work of State agencies. UN ومن مهام المجلس المذكور تعميم توصيات هيئات الأمم المتحدة التعهدية ومقرراتها، فضلاً عن الإسهام في تنفيذ نظامها في إطار نشاط هيئات الدولة.
    Solicit information from any State body and any corporation, limited company or stock company with State participation; UN طلب معلومات من أي هيئة من هيئات الدولة الدومينيكية ومن جميع المؤسسات والشركات المجهولة الاسم والشركات المساهمة بالشراكة مع الدولة؛
    Wages in State authorities, authorities of territorial autonomy and local self-governance are paid in accordance with the relevant laws and legal enactments. UN أما الأجور في هيئات الدولة وسلطات الحكم الذاتي الإقليمي والحكم الذاتي المحلي فتدفع وفقاً للقوانين والتشريعات ذات الصلة.
    Such offences may not be commuted by amnesty or pardon of the legislature or any other State organ. UN ولا يجوز تخفيف عقوبة هذه الجرائم بعفو أو صفح من الهيئة التشريعية أو أي هيئة أخرى من هيئات الدولة.
    The Criminal Code provided that any individual could take legal action against State institutions or agencies if he considered that his fundamental rights had been violated. UN فقانون العقوبات ينص على أنه يجوز للأفراد أن يقيموا دعاوى على مؤسسات أو هيئات الدولة إذا رأوا أنهم وقعوا ضحية انتهاك لحقوقهم الأساسية.
    This process involves the widest possible participation of government agencies and civil society organizations, which will make the Plan a totally participatory and inclusive exercise. UN ومما لا شك فيه أن هذه العملية تستلزم مشاركة هيئات الدولة والمجتمع المدني على أوسع نطاقٍ ممكن.
    131. Like the three branches of government, the constitutional bodies enjoy very broad autonomy, which allows them to exercise their respective powers in complete independence from other bodies of the State. UN 131- وعلى غرار السلطات الثلاث، تتمتع الهيئات الدستورية باستقلال واسع في عملها، ويتيح ذلك لكل منها ممارسة صلاحياتها بالاستقلال التام عن غيرها من هيئات الدولة.
    In order to avert a clash and out of concern for social order, the legitimate organs of State made sincere efforts to arrive at political solutions that would preserve the country's unity, security, stability and democratic system. UN ورغبة في تجنب الصدام وحرصا على السلام الاجتماعي فقد بذلت هيئات الدولة الشرعية جهودا مخلصة من أجل الوصول الى حلول سياسية تحفظ وحدة البلاد وأمنها واستقرارها ونظامها الديمقراطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus