"هيئات الشرطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • police bodies
        
    • police authorities
        
    • police agencies
        
    • police with
        
    • of the police
        
    • police establishments
        
    • among Police
        
    The Independent Board shall select the Director and Deputies of the Directorate for Coordination of the police bodies of Bosnia and Herzegovina. UN وسوف تتولى الهيئة المستقلة اختيار مديرين ونواب مديرين لمديرية تنسيق هيئات الشرطة.
    These incidents illustrate the deficiencies of the police bodies in protecting citizens' security in a climate free of violence and intimidation. UN وأوضحت هذه الحوادث ضعف هيئات الشرطة في حماية أمن المواطنين في مناخ خال من العنف والتهديد.
    Law on the Directorate for Coordination of police bodies and Agencies for Support of Police Structure of Bosnia and Herzegovina and Law on Independent and Supervisory Bodies of Police Structure of Bosnia and Herzegovina UN قانون مديرية تنسيق هيئات الشرطة ووكالاتها دعما لهيكل جهاز الشرطة في البوسنة والهرسك وقانون الهيئات المستقلة والإشرافية لهيكل جهاز الشرطة في البوسنة والهرسك
    Has the Jamaica Constabulary Force considered giving early warning to foreign police authorities upon its own initiative? UN هل نظرت قوة شرطة جامايكا في تقديم إنذار مبكر إلى هيئات الشرطة الأجنبية بمبادرة منها؟
    They may be developed by national or other governments or by police agencies in accordance with international standards, acting in consultation with civilians. UN وبوسع الحكومة الوطنية أو غيرها من الحكومات أو هيئات الشرطة وضع تلك السياسات وفقا للمعايير الدولية، وبالتشاور مع الجهات المدنية.
    The State party should initiate a policy of prosecution and punishment of domestic violence, in particular by providing the police with clear guidelines to that end. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتبع سياسة لمقاضاة ولمعاقبة أعمال العنف، خاصة من خلال إصدار توجيهات واضحة في هذا الشأن إلى هيئات الشرطة.
    The General Law for the Establishment of the Bases for Coordination of the National and Public Security Systems allowed military officials to replace heads of police bodies. UN فالقانون العام الصادر باسم قانون إقرار أسس التنسيق بين أجهزة الأمن الوطني والأمن العام يسمح بحلول مسؤولين عسكريين محل رؤساء هيئات الشرطة.
    State security policies should have as a priority the strengthening of civilian police bodies as the main instruments to protect citizens from the threat posed by criminal activities. UN وينبغي أن يكون من أولويات السياسات الأمنية للدولة تعزيز هيئات الشرطة المدنية باعتبارها الأدوات الرئيسية لحماية المواطنين من التهديدات التي تشكلها الأنشطة الإجرامية.
    The same sources also indicated that detainees are not always immediately handed over to the PTJ by the other police bodies; representatives of the Public Prosecutor’s Office said that the time-limit for doing so was 72 hours. UN ومن ناحية أخرى، أشارت نفس المصادر إلى أن وضع هيئات الشرطة اﻷخرى للمحتجز تحت تصرف الشرطة القضائية لا يتم دائماً على نحو فوري؛ وذكرت سلطات النيابة العامة أن الحد اﻷقصى للقيام بذلك هو ٢٧ ساعة.
    Closely related to financial sustainability, a number of police bodies have started implementing financial plans to rationalize the use of resources so as to produce budgetary savings. UN وشرع عدد من هيئات الشرطة في تنفيذ خطة مالية ترمي إلى ترشيد استخدام الموارد من أجل تحقيق وفورات في الميزانية، بما يتصل اتصالا وثيقا بالاستدامة المالية.
    The 2000 Agreement between the Latvian, Lithuanian and Estonian Criminal police bodies provides for the exchange of information on persons of interest to the parties, on the smuggling of weapons and explosives and other offences. UN وينص اتفاق عام 2000 بين هيئات الشرطة الجنائية للاتفيا وليتوانيا وإستونيا على تبادل المعلومات عن الأشخاص الذين تهتم بهم الأطراف وعن تهريب الأسلحة والمتفجرات وغير ذلك من الجرائم.
    The fact that the main perpetrators of these violations are officials of the National Civil Police, particularly its Criminal Investigations Service, has frustrated hopes that a renewed, single police institution under civilian command would not have the defects that characterized police bodies in the past; UN وحقيقة أن المرتكبين الرئيسيين لهذه الانتهاكات هم مسؤولون في الشرطة المدنية الوطنية، خصوصاً دائرة التحقيقات الجنائية التابعة لها، خيبت الآمال في إمكانية إنشاء مؤسسة للشرطة مجددة ووحيدة تخضع لقيادة مدنية، سليمة من العيوب التي ميزت هيئات الشرطة في الماضي؛
    Considering the number of laws that need to be adjusted to the provisions of the Law on the Directorate for Coordination of police bodies and Agencies for Support to the Police Structure of Bosnia and Herzegovina and the Law on Independent and Supervisory Bodies of Bosnia and Herzegovina, the Commission could not finalize the work by the given deadline. UN ونظرا لكثرة القوانين التي تحتاج إلى تعديل لتتواءم مع أحكام قانون مديرية تنسيق هيئات الشرطة ووكالاتها دعما لهيكل جهاز الشرطة في البوسنة والهرسك وقانون الهيئات المستقلة والإشرافية لهيكل جهاز الشرطة، فإن اللجنة لن تستطيع الانتهاء من عملها قبل الموعد المحدد.
    9. Since the February riots, efforts to improve coordination with law enforcement agencies have continued; indeed, the authorities have identified and openly admitted the need to improve communication, cooperation and coordination among all police bodies. UN 9 - ومنذ أعمال الشغب التي وقعت في شباط/فبراير، تواصلت الجهود الرامية إلى تحسين التنسيق مع وكالات إنفاذ القانون؛ وبالفعل سلّمت السلطات علناً بالحاجة إلى تحسين الاتصالات والتعاون والتنسيق فيما بين جميع هيئات الشرطة.
    Risk and threat assessments have been applied by a majority of the local police authorities. UN وتقوم أغلبية هيئات الشرطة المحلية بتقييم المخاطر والأخطار.
    The National Board of Health and Welfare has also produced and disseminated guidance regarding female genital mutilation to the police authorities and prosecutors. UN وأصدر أيضا المجلس الوطني للصحة والرعاية توجيهات بشأن تشويه الأعضاء التناسلية لدى الإناث وقام بتوزيعها على هيئات الشرطة والمدعين العامين.
    65. Increasing the severity of national legislation, expanding the number of acts defined as terrorist in international agreements, and the coordination of the action of police agencies, could not solve the problem alone. UN 65 - وأوضح أن زيادة أحكام التشريع الوطني شدة والتوسع في عدد الأعمال المعرفة بوصفها أعمالا إرهابية في الاتفاقات الدولية وتنسيق الإجراءات التي تضطلع بها هيئات الشرطة لا يمكنها بمفردها أن تحل المشكلة.
    94. Governments should ensure that police agencies focus on developing tools and strategies for minimizing the need for lethal force to be used for arrest. UN 94 - وعلى الحكومات كفالة أن تركز هيئات الشرطة على وضع الأدوات والاستراتيجيات التي من شأنها أن تقلل إلى أدني حد الحاجة إلى استعمال القوة المميتة في أثناء الاعتقال.
    The State party should initiate a policy of prosecution and punishment of domestic violence, in particular by providing the police with clear guidelines to that end. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتبع سياسة لمقاضاة ولمعاقبة أعمال العنف، خاصة من خلال إصدار توجيهات واضحة في هذا الشأن إلى هيئات الشرطة.
    While noting that territorial police establishments have started collecting, compiling and analysing data related to domestic violence, the Committee regrets the lack of State-wide statistics on domestic violence and that statistical data on complaints, prosecutions and sentences in matters of domestic violence were not provided (arts. 1, 2, 12 and 16). UN وإذ تلاحظ اللجنة أن هيئات الشرطة الإقليمية قد بدأت جمع بيانات عن العنف المنزلي وتجميعها وتحليلها، فإنها تأسف لعدم وجود إحصاءات تتعلق بالعنف المنزلي على نطاق الدولة ولعدم توافر بيانات إحصائية عن الشكاوى والملاحقات القضائية والأحكام الصادرة في مسائل تتعلق بالعنف المنزلي (المواد 1 و2 و12 و16).
    Viet Nam appreciated the adoption of the National Programme for the Promotion of Human Rights among Police and Prison Officials and the NHRP. UN وأعربت فييت نام عن تقديرها لاعتماد البرنامج الوطني لتعزيز حقوق الإنسان الخاص بموظفي هيئات الشرطة وإدارة السجون والبرنامج الوطني لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus