"هيئات المعاهدات من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the treaty bodies
        
    • treaty body
        
    • treaty bodies to
        
    • treaty bodies in
        
    • of treaty bodies
        
    • treaty bodies from
        
    • treaty bodies should
        
    At the same time, the treaty bodies have been under-resourced, and their meeting time has been insufficient to handle their workload. UN وفي الوقت نفسه، عانت هيئات المعاهدات من نقص في الموارد، وأصبح وقت اجتماعاتها غير كافٍ لتناول عبء العمل فيها.
    It also noted the concern expressed by the treaty bodies and referred to the discrimination against minorities, particularly the Roma community. UN كما لاحظت ما أعربت عنه هيئات المعاهدات من شواغل، مشيرة إلى مسألة التمييز الذي تتعرض له الأقليات، لا سيما جماعة الروما.
    The average number of State reports examined each year by the treaty bodies is relatively low. UN فمتوسط عدد ما تدرسه هيئات المعاهدات من تقارير الدول كل سنة متدن نسبيا.
    The Chairs acknowledged that the election of treaty body members was the prerogative of States parties. UN وسلم الرؤساء بأن انتخاب أعضاء هيئات المعاهدات من اختصاص الدول الأطراف.
    Qatar had acceded to a number of core human rights instruments, worked effectively with treaty bodies to improve its implementation and worked effectively and objectively as a member of the Human Rights Council. UN وأشارت إلى أن قطر انضمت إلى عدد من الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان وتعمل بفعالية مع هيئات المعاهدات من أجل تحسين تنفيذها وتعمل بفعالية وموضوعية بصفتها عضواً في مجلس حقوق الإنسان.
    The structural challenges for treaty bodies in terms of workload and availability of documentation were also stressed. UN وجرى التشديد أيضا على التحديات الهيكلية التي تواجهها هيئات المعاهدات من حيث حجم العمل ومدى توافر الوثائق.
    The document proposes some general comments in the light of the information gathered and suggestions for further action on the part of treaty bodies. UN وتقدم الوثيقة بعض التعليقات العـامة في ضـوء ما تم جمعه من معلومات واقتراحات بشأن ما تتخذه هيئات المعاهدات من إجراءات.
    The recent move of the last remaining treaty bodies from New York to Geneva has had an impact on the ability of some States parties to report, since they are not represented in Geneva. UN كان لانتقال الهيئات الأخيرة المتبقية من هيئات المعاهدات من نيويورك إلى جنيف مؤخرا تأثير على قدرة بعض الدول الأطراف على تقديم تقارير، بسبب عدم وجود تمثيل لها في جنيف.
    The recommendations of the treaty bodies are an important ground for the measures to be taken to implement the equality of the Sámi also in practice. UN وتوصيات هيئات المعاهدات من الأسباب الهامة للتدابير المتخذة لتنفيذ المساواة للصاميين عمليا أيضا.
    The Board acknowledged the valuable normative work undertaken by the treaty bodies in strengthening the implementation of UPR recommendations. UN ونوّه مجلس الأمناء بما تضعه هيئات المعاهدات من معايير قيمة سعياً إلى تعزيز تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Additionally, it allows for the efficient use of resources by the treaty bodies. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يمكِِّن هيئات المعاهدات من استخدام الموارد بكفاءة.
    Additionally, the process should be transparent, comprehensive and inclusive, enabling all members of the treaty bodies to reflect upon and participate in the formulation process. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتسم العملية بالشفافية وأن تكون شاملة ومنفتحة أمام الجميع، مما يمكِّن كافة أعضاء هيئات المعاهدات من التأمل في عملية الصياغة والمشاركة فيها.
    Reprisals against individuals and groups engaging or seeking to engage with the treaty bodies UN ألف - الأعمال الانتقامية ضد من يتعاملون أو يسعون إلى التعامل مع هيئات المعاهدات من أفراد وجماعات
    OHCHR systematically strives to integrate a gender perspective in secretariat inputs into the work of the treaty bodies to ensure that it is reflected in their outputs, such as lists of issues, concluding observations, views and decisions, as well as field visits by the Subcommittee on Prevention of Torture. UN وتسعى المفوضية السامية جاهدة وعلى نحو منهجي إلى إدراج المنظور الجنساني الذي تراعيه مدخلات الأمانة في عمل هيئات المعاهدات من أجل ضمان انعكاسه في مخرجات هذه الهيئات على غرار قوائم المسائل والملاحظات الختامية والآراء والقرارات إلى جانب الزيارات الميدانية التي تجريها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    Mr. Fathalla said that it was very important to ensure consistency among the treaty bodies. UN 11- السيد فتح الله قال إن ضمان الاتساق بين هيئات المعاهدات من المسائل التي تتسم بأهمية كبيرة.
    With respect to working methods, the civil society organizations, in their joint statement, welcomed the alignment by the treaty bodies of their working methods. UN وفيما يتعلق بطرائق العمل، رحبت منظمات المجتمع المدني، في بيانها المشترك، بما أجرته هيئات المعاهدات من مواءمة لطرائق عملها.
    26. The treaty body system operates through relevant committees that monitor compliance by States of their treaty obligations. UN 26- تعمل منظومة هيئات المعاهدات من خلال لجان مختصة تتولى رصد امتثال الدول لالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    In order to make the treaty body system more efficient, Hungary is committed to contribute to its global reform. UN وتلتزم هنغاريا بالإسهام في الإصلاح الشامل لمنظومة هيئات المعاهدات من أجل زيادة كفاءتها.
    The Board emphasized the importance for treaty bodies to build on previous treaty body recommendations. UN وأكد على أهمية استفادة هيئات المعاهدات من توصياتها السابقة.
    (e) The meeting agreed that follow-up procedures were an integral part of the reporting procedure and an important aspect of the work carried out by the treaty bodies in order to ensure effective follow-up to concluding observations. UN (هـ) اتفق الاجتماع على أن تشكل إجراءات المتابعة جزءا لا يتجزأ من إجراءات الإبلاغ وجانبا هاما من العمل الذي تضطلع به هيئات المعاهدات من أجل ضمان متابعة الملاحظات الختامية متابعة فعالة.
    The European Union valued the efforts of the chairs of treaty bodies to formulate a coordinated approach to enhancing the bodies' effectiveness as well as the possibility of interacting with them in the Committee. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يقدر الجهود التي يبذلها رؤساء هيئات المعاهدات من أجل صياغة نهج منسق لتعزيز فعالية هذه الهيئات ولإمكانية التحاور فيما بينها داخل اللجنة.
    Welcomes the request by the General Assembly to the Secretary-General, in resolution 49/178, to take appropriate steps in order to finance, as of 1995, annual meetings of persons chairing the human rights treaty bodies from the available resources of the regular budget of the United Nations; UN ٦١- ترحب بطلب الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٨٧١ الى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات المناسبة لتمويل الاجتماعات السنوية لرؤساء هيئات المعاهدات من الموارد المتاحة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة؛
    All funding to the treaty bodies should come from the regular budget, as they are core activities of the Organization mandated by the international treaties. UN وينبغي أن يأتي كل تمويل هيئات المعاهدات من الميزانية العادية، بما أنها أنشطة أساسية للمنظمة صدر التكليف بها من المعاهدات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus