"هيئات حكومية أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other government bodies
        
    • other governmental bodies
        
    • other government agencies
        
    • other State agencies
        
    • other State entities
        
    • other arms of the Government
        
    Important conclusions were that the business register system will have to increasingly link to administrative sources and to cooperate more actively with the other government bodies. UN وكان من بين الاستنتاجات أن نظام سجلات الأعمال التجارية لا بد وأن يرتبط بمصادر إدارية وأن يتعاون بشكل أنشط مع هيئات حكومية أخرى.
    " other government bodies shall also participate in efforts to prevent, detect and suppress terrorism within the limits of their authority. UN وتشارك هيئات حكومية أخرى في حدود اختصاصاتها في أنشطة الإنذار والكشف عن الإرهاب ووقفه.
    The fact that competition laws explicitly encompass other policy mandates that are handled by other government bodies calls for policy implementation coherence. UN وبالنظر إلى أن قوانين المنافسة تشمل صراحة ولايات سياساتية أخرى تتولى أمرها هيئات حكومية أخرى فإن ذلك يقتضي اتساق تنفيذ السياسات.
    other governmental bodies specialised in the protection of human rights UN هيئات حكومية أخرى متخصصة في حماية حقوق الإنسان
    The Committee also works in cooperation with other governmental bodies, such as the Ministry of Justice. UN وتعمل اللجنة أيضا بالتعاون مع هيئات حكومية أخرى مثل وزارة العدل.
    It could be approached by the Minister of Labour and Social Affairs, other government agencies, NGOs or individuals. UN ويجوز لوزير العمل والشؤون الاجتماعية أو هيئات حكومية أخرى ومنظمات غير حكومية أو أفراد اللجوء إلى المجلس.
    It also lists other State agencies which do not produce official maps but have the authority to assign toponyms. UN كما تشير إلى هيئات حكومية أخرى لا تصدر خرائط رسمية لكنها تحظى بصلاحية إطلاق أسماء طبغرافية.
    This initial core staffing table was supplemented with staff seconded from other State entities, staff hired under projects financed with cooperation funds, interns from the Spanish International Cooperation Agency for Development (AECID) and scholarship recipients from the Ministry. UN وانضاف إلى هذه النواة الأولية موظفون التحقوا بالمعهد من هيئات حكومية أخرى في إطار آلية الانتداب المؤقت، وأشخاص تم التعاقد معهم في إطار مشاريع ممولة بواسطة التعاون، ومتدربون لدى الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي وأشخاص حاصلون على زمالات من الوزارة.
    12. In line with the recommendations in the strategic review, and focusing on the overarching objectives of Security Council resolution 1701 (2006), UNIFIL will continue to expand and strengthen liaison and coordination with the parties, widen the scope of its strategic partnership with the Lebanese Armed Forces and seek the increased involvement of other arms of the Government in southern Lebanon. UN 12 - وتمشيا مع التوصيات الواردة في الاستعراض الاستراتيجي وتركيزا من القومة المؤقتة على الأهداف الشاملة المحددة في قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، ستواصل توسيع وتعزيز نطاق الاتصال والتنسيق مع الأطراف، وتوسيع نطاق شراكتها الاستراتيجية مع القوات المسلحة اللبنانية، والسعي إلى زيادة إشراك هيئات حكومية أخرى في جنوب لبنان.
    2. Creation of national institutions and strengthening other government bodies for the promotion and protection of human rights UN 2- إنشاء مؤسسات وطنية وتقوية هيئات حكومية أخرى لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    A special unit affiliated to the Council of Ministers was working in conjunction with other government bodies to ensure that women's social and legal guarantees were respected and that progress would continue to be made in that sphere. UN وتكفل وحدة خاصة تابعة لمجلس الوزراء بالاشتراك مع هيئات حكومية أخرى احترام الضمانات الاجتماعية والقانونية للمرأة ومواصلة إحراز تقدم في ذلك المجال.
    Women's participation in the three branches of Government has increased via the nomination of women ministers, the election of women parliamentarians and the appointment of women judges and of women in other government bodies. UN ولقد ازدادت مشاركة المرأة في الفروع الثلاثة للحكومة من خلال تعيين وزيرات وانتخاب برلمانيات وتوظيف قاضيات ونساء في هيئات حكومية أخرى.
    (c) Peer Reviews gave rise to the strengthened cooperation with other government bodies which allowed competition agencies to improve their enforcement capabilities; UN (ج) حققت استعراضات النظراء تعاوناً معزَّزاً مع هيئات حكومية أخرى سمحت لوكالات المنافسة بتحسين قدراتها على الإنفاذ؛
    These draft Amendments had been prepared following extensive discussions under a Working Group established by the Central Election Commission, which included other government bodies, civil society, political parties and international development partners. UN وقد أعدت مشاريع التعديلات هذه في أعقاب مناقشات مستفيضة جرت في إطار فريق عامل أنشأته اللجنة المركزية للانتخابات، التي ضمت هيئات حكومية أخرى إلى جانب المجتمع المدني والأحزاب السياسية والشركاء الإنمائيين الدوليين.
    However, the Office has experienced difficulties in its activities from the tendency of other government bodies to protect and promote the interests of producers in the sectors which fall within their responsibility, such as in agriculture or telecommunications. / See " Bulletin Number 1 " , Antimonopoly Office of Poland, Warsaw, 1994. UN ومع ذلك، فقد واجه المكتب صعوبات في أنشطته من جراء نزعة هيئات حكومية أخرى إلى حماية وتعزيز مصالح المنتجين في القطاعات التي تدخل ضمن مسؤولياتها، كما في الزراعة أو في الاتصالات السلكية واللاسلكية)٢٢(.
    The Board's membership consists of the ministers and secretaries of State, together with representatives of other governmental bodies who are brought in order to ensure coordination and the incorporation of gender perspectives in public policies at the national level. UN ويضم المجلس في عضويته الوزراء ووزراء الدولة مع ممثلين عن هيئات حكومية أخرى من المنضمين بغية كفالة التنسيق وإدماج المناظير الجنسانية في السياسات العامة على الصعيد الوطني.
    The Ministry for Agrarian Development and the INCRA, in partnership with other governmental bodies, including the Special Secretariat on Policies for Women, develops the Program. UN وتضع هذا البرنامج وزارة التنمية الزراعية والمعهد الوطني للاستيطان والإصلاح الزراعي، في شراكة مع هيئات حكومية أخرى تتضمن الأمانة الخاصة لسياسات المرأة.
    32. INM cooperated with other governmental bodies, members of civil society, international bodies and other countries in order to provide assistance and protection to migrants. UN 32 - وتعاون المكتب الوطني للهجرة مع هيئات حكومية أخرى ومع أعضاء المجتمع المدني ومع هيئات دولية وبلدان أخرى لتقديم المساعدة والحماية للمهاجرين.
    other government agencies such as the Maldives Civil Service Statistics and the Ministry of Health and Family also provide gender analysis of their data. UN وتقدم هيئات حكومية أخرى مثل إحصائيات الخدمة المدنية في ملديف ووزارة الصحة والأسرة تحليلاً للبيانات الخاصة بها بحسب نوع الجنس.
    Furthermore, the concessionaire should not suffer the consequences of inaction or error on the part of the contracting authority or other government agencies. UN وفضلا عن ذلك ، لا ينبغي أن يتضرر صاحب الامتياز من نتائج تقاعس أو أخطاء الهيئة المتعاقدة أو أي هيئات حكومية أخرى .
    The Science and Technology Coordinating Council-Committee on Space Technology Applications (STCC-COSTA), through a combined synergy with other government agencies and the private sector, has initiated a number of research and development projects on space technology applications. UN واستهل مجلس تنسيق العلوم والتكنولوجيا التابع للجنة تطبيقات تكنولوجيا الفضاء عددا من مشاريع البحث والتطوير المتعلقة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء، وذلك بالتعاون والتداؤب مع هيئات حكومية أخرى ومع القطاع الخاص.
    LL.6.other State agencies have pursued various activities: UN لام لام-6 المبادرات التي قامت بها هيئات حكومية أخرى:
    12. In line with the recommendations resulting from the strategic review, and with a focus on the overarching objectives of Security Council resolution 1701 (2006), UNIFIL will continue to expand and strengthen liaison and coordination with the parties, widen the scope of its strategic partnership with the Lebanese Armed Forces, and seek the increased involvement of other arms of the Government in southern Lebanon. UN 12 - وتمشيا مع التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الاستراتيجي وتركيزا على الأهداف الشاملة المحددة في قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، ستواصل القوة المؤقتة توسيع وتعزيز نطاق الاتصال والتنسيق مع الأطراف، وتوسيع نطاق شراكتها الاستراتيجية مع الجيش اللبناني، والسعي إلى زيادة إشراك هيئات حكومية أخرى في جنوب لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus