"هيئات غير حكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-governmental entities
        
    • non-governmental bodies
        
    • non-State
        
    • by non-governmental
        
    That delegation expressed the view that the international responsibility of States needed to be clearly defined when non-governmental entities of those States were engaged in commercial activities in space. UN ورأى ذلك الوفد أن من الضروري أن تحدد المسؤولية الدولية للدول تحديدا واضحا في حالة انخراط هيئات غير حكومية تابعة لتلك الدول بأنشطة تجارية في الفضاء.
    The representative informed CEOS that the Committee had encouraged the action teams to actively consider the participation of non-governmental entities in their work. UN وأبلغ الممثل اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض بأن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية شجعت أفرقة العمل على النظر بعين الايجاب في اشراك هيئات غير حكومية في عملها.
    3. Engagement of non-governmental entities in action teams UN 3- إشراك هيئات غير حكومية في أفرقة العمل
    Non-governmental representatives would be nominated by selected non-governmental bodies and approved by the plenary. UN وترشح هيئات غير حكومية مختارة الممثلين غير الحكوميين، وتوافق عليهم الهيئة العامة.
    Nongovernment representatives would be nominated by selected non-governmental bodies and approved by the plenary. UN وترشح هيئات غير حكومية مختارة الممثلين غير الحكوميين، وتوافق عليهم الهيئة العامة.
    REPORT ON THE CONSULTATION OF VARIOUS non-governmental bodies CONCERNING MEXICO'S CONSOLIDATED THIRD AND FOURTH REPORTS TO THE COMMITTEE ON THE ELIMINATION OF DISCRIMINATION AGAINST WOMEN UN تقرير عن المشاورات المعقودة مع هيئات غير حكومية مختلفــة بشـــأن تقريــري المكسيــك الثالــث والرابـــع المدمجيـن المقدميــن إلـى اللجنـة المعنيـة بالقضـاء علـى التمييز ضد المرأة
    Changes in space activity since that time include the continuous development of new technologies, an increase in the number of States carrying out space activities, an increase in international cooperation in the peaceful uses of outer space and an increase in space activities carried out by non-governmental entities. UN وتشتمل التغيرات التي حدثت في الأنشطة الفضائية منذ ذلك الوقت على استمرار تطوير تكنولوجيات جديدة وزيادة في عدد الدول التي تضطلع بأنشطة فضائية وزيادة في التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وزيادة في الأنشطة الفضائية التي تضطلع بها هيئات غير حكومية.
    That delegation expressed the view that the international responsibility of States needed to be clearly defined when non-governmental entities of those States were engaged in commercial activities in space, as well as the relationship between the rights and obligations of States whose national entities were engaged as creditors. UN ورأى ذلك الوفد أن من الضروري أن تحدّد المسؤولية الدولية للدول في حالة انخراط هيئات غير حكومية تابعة لتلك الدول في أنشطة تجارية في الفضاء، وكذلك العلاقة بين حقوق والتزامات الدول التي تشارك هيئاتها الوطنية في تلك الأنشطة بصفة جهات دائنة، تحديدا واضحا.
    The view was expressed that only a small number of States had established national legal regimes to regulate the space-related activities of non-governmental entities. UN 133- أبدي رأي مفاده أن عددا قليلا فقط من الدول أنشأ نظما قانونية وطنية تسري على الأنشطة ذات الصلة بالفضاء التي تضطلع بها هيئات غير حكومية.
    7. The view was expressed that, in that context, it would be useful to refer also to general international law concerning the responsibility of a State for activities carried out by non-governmental entities under the State's jurisdiction and control. UN 7- وأبدي رأي مفاده أنه قد يكون من المفيد في هذا السياق أن يشار أيضا إلى القانون الدولي العام فيما يتعلق بمسؤولية الدولة عن الأنشطة التي تضطلع بها هيئات غير حكومية تخضع لولايتها وسيطرتها.
    It also presents a summary of the consultation process in which it has engaged in accordance with resolution 10/11 of 26 March 2009 and a summary of the responses received from States, non-governmental entities and the academic sector. UN ويعرض الفريق العامل أيضاً موجزاً لعملية التشاور التي شرع فيها عملاً بالقرار 10/11 المؤرخ 26 آذار/مارس 2009 وموجزاً للردود التي وردت من الدول ومن هيئات غير حكومية ومن القطاع الأكاديمي.
    While the engagement of non-governmental entities in the process of implementing the recommendations of UNISPACE III was considered important, engaging the private sector by identifying appropriate and meaningful ways and means for it to work with Governments and international organizations as partners has turned out to be a challenge. UN 178- ومع أنه رُئي أن من المهم إشراك هيئات غير حكومية في عملية تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث فقد تبين أن إشراك القطاع الخاص، بتحديد السبل والوسائل المناسبة والمجدية لكي يعمل كشريك للحكومات والمؤسسات الدولية، يمثل تحديا صعبا.
    Involvement of non-governmental entities in the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subcommittees is summarized in the report of the Secretary-General of 30 January 2002 (A/AC.105/780, paras. 21-24). UN 11- يــرد ملخــص فــي تقريــر الأميــن العــام المــؤرخ 30 كانــون الثانــي/ينايــر 2002 (A/AC.105/780، الفقرات 21-24) عن إشراك هيئات غير حكومية في أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتيها الفرعيتين.
    In some cases, such as in the Dominican Republic, non-governmental bodies channelled government resources to women entrepreneurs. UN وفي بعض الحالات، كما في حالة الجمهورية الدومينيكية، وجهت هيئات غير حكومية الموارد الحكومية إلى النساء منظمات المشاريع.
    The Committee recommends that the State party ensure independent, effective and regular monitoring of all places of detention by independent non-governmental bodies. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل رصد هيئات غير حكومية مستقلة لجميع أماكن الاحتجاز بصورة مستقلة وفعالة ومنتظمة.
    The Committee recommends that the State party ensure independent, effective and regular monitoring of all places of detention by independent non-governmental bodies. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل رصد هيئات غير حكومية مستقلة لجميع أماكن الاحتجاز بصورة مستقلة وفعالة ومنتظمة.
    It should take affirmative measures to encourage the formation of independent non-governmental bodies in the State party to monitor, promote and protect universal human rights for all. UN وينبغي أن تتخذ تدابير إيجابية لتشجيع تكوين هيئات غير حكومية مستقلة في الدولة الطرف لرصد وتعزيز وحماية حقوق الإنسان العالمية المكفولة للجميع.
    It should take affirmative measures to encourage the formation of independent non-governmental bodies in the State party to monitor, promote and protect universal human rights for all. UN وينبغي أن تتخذ تدابير إيجابية لتشجيع تكوين هيئات غير حكومية مستقلة في الدولة الطرف لرصد وتعزيز وحماية حقوق الإنسان العالمية المكفولة للجميع.
    - file a complaint to the competent court against any decision of non-governmental bodies implementing court rulings that he might deem illegal; UN - تقديم شكوى إلى المحكمة المختصة ضد أي قرار صادر عن هيئات غير حكومية تنفذ أحكام محاكم يتراءى له أنها أحكام غير شرعية؛
    In the report, the independent expert focuses on the human rights obligations and responsibilities which apply in cases of non-State service provision of water and sanitation. UN وفي هذا التقرير تركز الخبيرة المستقلة على التزامات ومسؤوليات حقوق الإنسان التي تنطبق في حالات قيام هيئات غير حكومية بتوفير خدمة المياه والصرف الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus