"هيئات قضائية وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national jurisdictions
        
    As of 31 July 2014, in cooperation with the Judicial Records Unit, the Unit had processed 81 requests for assistance submitted by national jurisdictions. UN وفي 31 تموز/يوليه 2014، بتت الوحدة، بالتعاون مع وحدة السجلات القضائية، في 81 طلب مساعدة قدمتها هيئات قضائية وطنية.
    The Committee recommends that the Tribunal intensify its outreach efforts in this regard, in order to ensure the successful referral of cases to national jurisdictions. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تكثف المحكمة جهود التواصل التي تبذلها في هذا الصدد، بغية ضمان النجاح في إحالة القضايا إلى هيئات قضائية وطنية.
    C. Referral of cases involving intermediate and lower-ranking accused to competent national jurisdictions UN جيم - إحالة القضايا المشتملة على متهمين من الرتب المتوسطة والدنيا إلى هيئات قضائية وطنية مختصة
    E. Referral of cases involving intermediate and lower-ranking accused to competent national jurisdictions UN جيم - إحالة القضايا المشتملة على متهمين من الرتب المتوسطة والدنيا إلى هيئات قضائية وطنية مختصة
    D. Referral of Cases Involving Intermediate and Lower-Ranking Accused to Competent national jurisdictions UN دال- إحالـــــة قضايا تشمل متهمين ذوي رتب متوسطة ودنيا إلى هيئات قضائية وطنية مختصة
    21. The referral of cases involving intermediate and lower-ranking accused to competent national jurisdictions pursuant to Rule 11bis has been central to the implementation of the International Tribunal's Completion Strategy. UN 21 - إن إحالة القضايا المشتملة على متهمين من الرتب المتوسطة والدنيا إلى هيئات قضائية وطنية مختصة عملا بالقاعدة 11 مكررا ما زالت أمرا رئيسيا بالنسبة لتنفيذ استراتيجية الإنجاز لدى المحكمة الدولية.
    The referral of cases involving intermediate and lower-ranking accused to competent national jurisdictions pursuant to Rule 11bis has been central to the implementation of the International Tribunal's Completion Strategy. UN 31 - إن لإحالة القضايا التي تشمل متهمين ذوي رتب ومتوسطة ودنيا إلى هيئات قضائية وطنية مختصة وفقا في ذلك للمادة 11 مكررا، دورا محوريا في تنفيذ استراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة الدولية.
    58. The Office of the Prosecutor has relentlessly continued its efforts to find other national jurisdictions that are willing and adequately prepared to accept the referral of cases from the Tribunal. UN 58 - ولم يدخر مكتب المدعي العام جهداً في سبيل العثور على هيئات قضائية وطنية أخرى راغبة ومستعدة على نحو واف لقبول إحالة قضايا إليها من المحكمة.
    27. The Security Council's instruction that the Tribunal focus on trying the most senior persons responsible for crimes within its jurisdiction means that new indictees will be unlikely candidates for referral to national jurisdictions under rule 11 bis. UN 27 - وتوجيهات مجلس الأمن التي تقضي بأن تركِّز المحكمة على محاكمة أبرز القادة المسؤولين عن الجرائم التي تندرج ضمن اختصاصها القضائي معناها أن الأشخاص الجدد الذين ستصدر لوائح اتهام بشأنهم لن يكون من المرجح إحالتهم إلى هيئات قضائية وطنية بموجب القاعدة 11 مكررا.
    The experts recognized that human rights and the environment are interdependent and interrelated. They noted that States and international organizations are increasingly recognizing the rights of access to information, public participation in decision-making and access to justice, and that a growing body of case law from many national jurisdictions is clarifying the linkages between human rights and the environment. UN وقد سلم الخبراء بترابط وتساند حقوق الإنسان والبيئة، وأشاروا إلى أن الدول والمنظمات الدولية باتت تسلم على نحو متـزايد بالحقوق التي تتيح الحصول على المعلومات ومشاركة العامة في صنع القرارات واللجوء إلى العدالة، وأن ثمة مجموعة متنامية من السوابق القانونية أرستها هيئات قضائية وطنية عديدة توضح الروابط القائمة بين حقوق الإنسان والبيئة.
    14. The Advisory Committee notes that the Prosecutor's efforts to find willing national jurisdictions to accept the referral of cases from the Tribunal have so far been unsuccessful (see A/66/368, para. 15). UN 14 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن جهود المدعي العام الرامية إلى العثور على هيئات قضائية وطنية راغبة في قبول إحالة قضايا من المحكمة إليها لم تؤت أكلها حتى الآن (انظر الفقرة 15 من الوثيقة A/66/368).
    42. During the reporting period, the Mechanism has been monitoring, with the assistance of the International Criminal Tribunal for Rwanda on an interim basis, four cases referred by that Tribunal to national jurisdictions, pursuant to rule 11 bis of the Rules of the Tribunal, including two cases referred to Rwanda and two cases referred to France. UN 42 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت الآلية، بمساعدة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وعلى أساس مؤقت، في رصد أربع قضايا أحالتها تلك المحكمة(أ) إلى هيئات قضائية وطنية عملا بالقاعدة 11 مكررا من قواعد المحكمة، بما في ذلك قضيتان أحيلتا إلى رواندا وقضيتان أحيلتا إلى فرنسا.
    (e) Trials following the revocation of referrals of cases to national jurisdictions by either the International Criminal Tribunal for Rwanda or the Mechanism, insofar as they fall within the jurisdiction of the Mechanism as set out in Security Council resolution 1966 (2010) and annexes 1 and 2 thereto. UN (هـ) المحاكمات التي تجري بعد إلغاء إحالة قضايا إلى هيئات قضائية وطنية إما من جانب المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو الآلية، بقدر دخول هذه المحاكمات في اختصاص الآلية على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 1966 (2010) ومرفقيه 1 و 2.
    The strategy comprises two main pillars: (a) fair and expeditious completion of trials in accordance with the established timeline; and (b) transfer of certain cases against accused persons, indicted under the authority of the Tribunal, to competent national jurisdictions. UN وتقوم الاستراتيجية على ركنين أساسيين: (أ) إكمال المحاكمات على نحو نزيه وعاجل وفقا للجدول الزمني المحدد؛ (ب) وإحالة بعض القضايا المتعلقة بأشخاص جرى اتهامهم بموجب سلطة المحكمة إلى هيئات قضائية وطنية مختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus