"هيئات مختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • different bodies
        
    • various bodies
        
    • different entities
        
    • various organs
        
    • different forums
        
    • different organs
        
    • various authorities
        
    • different parts
        
    • different instances
        
    • distinct bodies
        
    • different institutions
        
    • various specialized entities
        
    Training and institutional support projects have been developed on the basis of recommendations made by different bodies. UN وقد وُضعت مشاريع في مجالي التدريب والدعم المؤسسي على أساس التوصيات المقدمة من هيئات مختلفة.
    Doing so will avoid duplication and will ensure that contradictory information is not provided to different bodies. UN ويؤدي ذلك إلى تجنب ازدواج الجهود، كما يضمن عدم تقديم معلومات متناقضة إلى هيئات مختلفة.
    Complainants have written to various bodies as well as to the Council, but there is no entity with a clear mandate to consider such complaints. UN ووجه المشتكون رسائل إلى هيئات مختلفة وإلى المجلس، ولكن لا يوجد أي كيان تسند إليه ولاية واضحة بالنظر في هذه الشكاوى.
    Reference was made in that connection to the example set by various bodies in monitoring the preparation of their pre-session documentation. UN وأشير في هذا الصدد إلى المثال الذي ضربته هيئات مختلفة في مراقبة إعداد الوثائق قبل انعقاد الدورات.
    Hence there are several different entities that work specifically to that end, which in absolute terms is not yet fully achieved. UN ولذلك نجد عدة هيئات مختلفة تعمل خصيصاً على تحقيق هذه الغاية وهي غاية لم تتحقق بعد بشكل تام من المنظور المطلق.
    The various proposals being put forward in different bodies were still at an early stage, and it would be premature to delineate the Commission's role. UN ومختلف المقترحات المطروحة في هيئات مختلفة لا تزال في مرحلة مبكرة، ومن السابق للأوان تحديد حدود دور اللجنة.
    If one integrated service is cut into pieces, and if different bodies are making different contributions to the Internet, then there is absolutely no value created. UN فإذا ما جرى تقطيع خدمة متكاملة إلى إِرَبٍ شتى، وإذا قامت هيئات مختلفة بإسهامات متباينة في الإنترنت، فلن تُخلق أية قيمة على الإطلاق.
    This system is to replace five separate monitoring systems that have been used so far by five different bodies. UN ويتوقع بأن يحل هذا النظام محل خمسة نظم رصد كانت تستعمل حتى الآن من جانب خمس هيئات مختلفة.
    120. In some cases, there has been a merging of different bodies into one empowered with all functions in the area of restrictive business practices, consumer protection or corporate law. UN 120 وفي بعض الحالات، تم إدماج هيئات مختلفة في هيئة واحدة مخولة صلاحية الاضطلاع بجميع الوظائف في مجال الممارسات التجارية التقييدية أو حماية المستهلكين أو قانون الشركات.
    It would be undesirable to fragment the actions to be taken among different bodies. UN ولا يفضل تجزئة اﻹجراءات التي تتخذ بين هيئات مختلفة.
    Moreover, there are nine different bodies that have direct or indirect authority in this area. UN كما توجد تسع هيئات مختلفة تمارس سلطاتها، بصفة مباشرة أو غير مباشرة، في هذا المجال.
    various bodies are currently at work on measures to prevent forced marriage and to provide support for its victims. UN وهناك هيئات مختلفة تعمل اليوم بشأن التدابير المتخذة لمنع الزواج بالإكراه وتوفير الدعم اللازم لضحاياه.
    various bodies have recently emphasized the importance of strengthening results-based management. UN وشددت هيئات مختلفة مؤخرا على أهمية تعزيز الإدارة القائمة على النتائج.
    Having received numerous refugees and displaced persons, Montenegro has established various bodies to protect their rights and cultures. UN وقال إن الجبل الأسود قد أنشأ هيئات مختلفة لحماية حقوق اللاجئين والنازحين وثقافاتهم بعد أن استقبل أعداداً كبيرة منهم.
    At the same time, complaints by citizens concerning the inviolability of the home are being made and coming before various bodies. UN وفي الوقت ذاته، يقدم المواطنون شكاوى بشأن حرمة المنزل وترفع هذه الشكاوى أمام هيئات مختلفة.
    The " Agenda for Peace " has been discussed in various bodies. UN لقد جرت مناقشة تقرير " خطة للسلام " في هيئات مختلفة.
    It played an important role in raising awareness of gender issues throughout society and paving the way for gender mainstreaming in different entities. UN وقامت الهيئة بدور هام في رفع مستوى الوعي بالقضايا الجنسانية في كل أنحاء المجتمع، ومهدت الطريق لتعميم المنظور الجنساني في هيئات مختلفة.
    This report is the outcome of broad consultations between various organs in and outside government. UN وهذا التقرير هو ثمرة مشاورات جرت على نطاق واسع بين هيئات مختلفة داخل الحكومة وخارجها.
    Although they had their own principles, institutions and teleology, those principles and rules were widely referred to and applied in different forums. UN وعلى الرغم من أن لها مبادئها ومؤسساتها واتجاهها الغائي، فإن هذه المبادئ والقواعد يحال إليها وتطبق على نطاق واسع في هيئات مختلفة.
    4. Cuba has participated, in an active manner, in various international, regional and subregional seminars organized by different organs of the United Nations system regarding this matter. UN 4 - لقد شاركت كوبا بطريقة نشطة، في حلقات دراسية دولية وإقليمية ودون إقليمية مختلفة نظمتها، بشأن هذه المسألة، هيئات مختلفة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    2.16 After the incident, the lawyer filed a complaint before various authorities in Sri Lanka, including the Bar Association, but no investigation has been initiated. UN 2-16 وبعد هذا الحادث، رفع المحامي شكوى أمام هيئات مختلفة في سري لانكا، بما فيها نقابة المحامين، لكن لم يُفتح أي تحقيق.
    Many officials of the United Nations and the Bretton Woods institutions participate in the research work of different parts of UNU as well as in conferences they organize. UN ويشارك العديد من موظفي الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في عمل البحوث الذي تقوم به هيئات مختلفة في الجامعة، وكذلك في المؤتمرات التي تنظمها.
    There are currently eight different instances of IMIS in the United Nations organizational hierarchy and each has different reporting times. UN وتوجد حاليا ثماني هيئات مختلفة تابعة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل في التسلسل الهرمي التنظيمي للأمم المتحدة، ولكل منها مواعيد إبلاغ مختلفة.
    The expertise and the capacity in which the members serve may differ, if distinct bodies are established with distinct mandates. UN وقد تختلف الخبرة والصلاحية التي يعمل الأعضاء على أساسها اذا ما تم إنشاء هيئات مختلفة ذات ولايات مختلفة.
    Other reasons why such coordination and cooperation have not fully developed are traceable, inter alia, to the specific goals of various conventions, their different membership, the fact that representatives of diverse ministries or other bodies of individual countries participate in the activities of the conventions, and the fact that secretariats are administered by different institutions. UN ومن بين اﻷسباب اﻷخرى التي يمكن أن يعزى اليها عدم تطور التنسيق والتعاون على نحو تام اﻷهداف المحددة لمختلف الاتفاقيات، وتباين عضويتها، واشتراك ممثلين من وزارات أو هيئات مختلفة من فرادى البلدان في أنشطة الاتفاقيات، وقيام مؤسسات مختلفة بإدارة شؤون اﻷمانات.
    Full implementation of an effective firearms control regime requires an appropriate legislative framework, the coordinated action of various specialized entities with appropriate staffing, as well as technical and financial resources. UN 35- ويتطلب التنفيذ الكامل لنظام فعال لمراقبة الأسلحة النارية إطارا تشريعيا ملائما وعملا تنسيقيا من هيئات مختلفة مزودة بملاك موظفين مناسب إلى جانب موارد تقنية ومالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus