"هيئات مماثلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • similar bodies
        
    • such bodies
        
    • bodies similar
        
    • equivalent bodies
        
    • similar agencies
        
    • comparable bodies
        
    similar bodies were set up at the district level as well. UN كما أنشئت هيئات مماثلة على مستوى المناطق.
    similar bodies were being established in the constituent entities of the Russian Federation. UN كما أنشئت هيئات مماثلة في الكيانات المشكلة للاتحاد الروسي.
    Affiliated members are single settlements, neighborhood centres or similar bodies. UN واﻷعضاء المنتسبون يمثلون مراكز وحيدة للاستيطان والجوار أو هيئات مماثلة.
    Doing so would stimulate the creation of such bodies as we know already exist in Latin America, Asia and Africa. UN ومن شأن ذلك الحفز على إقامة هيئات مماثلة لتلك الموجودة في أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا.
    31. Urges States to support the activities of existing regional bodies or centres that combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in their respective regions, and recommends the establishment of such bodies in all regions where they do not exist; UN 31 - تحث الدول على دعم أنشطة الهيئات أو المراكز الإقليمية القائمة التي تكافح العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في مناطقها، وتوصي بإنشاء هيئات مماثلة في جميع المناطق التي لا توجد بها؛
    38. In the following discussion, it was suggested that other regions should establish bodies similar to the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia and study, among other topics, discrimination in the workplace. UN 38- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، اقترح بأن تقوم أقاليم أخرى بإنشاء هيئات مماثلة للمركز الأوروبي لرصد العنصرية وكره الأجانب، وبدراسة موضوعات من بينها التمييز في أمكنة العمل.
    In this regard, experience from similar bodies, including those operating at the regional level, may be helpful. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد الاستعانة بالخبرة المكتسبة من هيئات مماثلة تشمل تلك التي تعمل على الصعيد الإقليمي.
    Subsequently, similar bodies have been formed at local levels. UN وفي وقت لاحق، أنشئت هيئات مماثلة على المستويات المحلية.
    The law of a third country established an international assistance office in its directorate for investigating organized crime and terrorism, which was to provide mutual consultations with similar bodies in other countries. UN وبموجب قانون بلد ثالث، أُنشئ مكتب للمساعدة الدولية تابع لمديرية التحقيقات في الجريمة المنظَّمة والإرهاب، وهو يقوم بالمشاورات المشتركة مع هيئات مماثلة في بلدان أخرى.
    135. In most provincial jurisdictions, police commissions or similar bodies have been established to review complaints against the police. UN 135- وقد أنشئت في معظم الهيئات القضائية في المقاطعات لجان للشرطة أو هيئات مماثلة للنظر في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    Its membership is comprised of full members, which are national federations and associations of settlements, neighborhood centres or similar bodies, including 15 national federations representing about 14 million people in 12 countries, and four regional and local federations, each representing at least 40 local organizations. UN وتتألف عضويته من أعضاء كاملي العضوية وهم الاتحادات والرابطات الوطنية لمراكز الاستيطان والجوار أو هيئات مماثلة تشمل ١٥ اتحادا وطنيا تمثل نحو ١٤ مليون شخص في ١٢ بلدا، وأربعة اتحادات إقليمية ومحلية، وكل منها يمثل ٤٠ منظمة محلية على اﻷقل.
    There were precedents in other similar bodies for judges working part-time, with clear limitations on the exercise of other functions. UN فهناك اجراءات في هيئات مماثلة للقضاة يعملون على أساس عدم التفرغ ، مع وجود تقييدات واضحة بشأن ممارسة مهام أخرى .
    Assist the Committee in its cooperation or contacts with similar bodies of other Conventions of Rio Generation. E. SUGGESTIONS ON HOW TO REVIEW THE IMPLEMENTATION UN - مساعدة اللجنة في تعاونها أو اتصالاتها مع هيئات مماثلة تابعة لاتفاقيات أخرى من جيل اتفاقية ريو.
    29. Urges States to support the activities of existing regional bodies or centres that combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in their respective regions, and recommends the establishment of such bodies in all regions where they do not exist; UN 29 - تحث الدول على دعم أنشطة الهيئات أو المراكز الإقليمية القائمة التي تكافح العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في مناطقها، وتوصي بإنشاء هيئات مماثلة في جميع المناطق التي لا توجد بها؛
    " 28. Urges States to support the activities of existing regional bodies or centres that combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in their respective regions, and recommends the establishment of such bodies in all regions where they do not exist; UN " 28 - تحث الدول على دعم أنشطة الهيئات أو المراكز الإقليمية القائمة التي تكافح العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في مناطقها، وتوصي بإنشاء هيئات مماثلة في المناطق التي لا توجد بها؛
    29. Urges States to support the activities of existing regional bodies or centres that combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in their respective regions, and recommends the establishment of such bodies in all regions where they do not exist; UN 29 - تحث الدول على دعم أنشطة الهيئات أو المراكز الإقليمية القائمة التي تكافح العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في مناطقها، وتوصي بإنشاء هيئات مماثلة في جميع المناطق التي لا توجد بها؛
    The paper would also contain a description of the methodology applied by the Secretariat in providing technical assistance and would include information on relevant action taken by bodies similar to the Conference of the Parties, as well as on methods used and experience gained by such bodies in the financing of their technical cooperation activities. UN وطلب أن تتضمن هذه الورقة أيضا شرحا للمنهجية التي تتبعها الأمانة في تقديم المساعدة التقنية وأن تشمل معلومات عن الإجراءات ذات الصلة المتخذة في هيئات مماثلة للمؤتمر وعن الأساليب المستخدمة والخبرات المكتسبة لدى هذه الهيئات في تمويل أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني.
    The paper would also describe the methodology applied by the Secretariat in providing technical assistance and would further incorporate information on relevant action taken by bodies similar to the Conference of the Parties, as well as on methods used and experience gained by such bodies regarding the financing of their technical cooperation activities. UN وستشرح هذه الورقة أيضا المنهجية التي تطبقها الأمانة في تقديم المساعدة التقنية، كما ستتضمن معلومات عن الإجراءات ذات الصلة التي اتخذتها هيئات مماثلة لمؤتمر الأطراف، وكذلك عما استخدمته تلك الهيئات وما اكتسبته من خبرات فيما يتعلق بتمويل أنشطتها للتعاون التقني.
    (d) Information on action taken by bodies similar to the Conference of the Parties in dealing with matters related to technical cooperation; UN (د) معلومات عن الإجراءات المتخذة في هيئات مماثلة لمؤتمر الأطراف في سبيل معالجة الأمور المتصلة بالتعاون التقني؛
    (c) Supporting, including through State and local governments, the establishment and functioning of independent national youth councils or equivalent bodies; UN (ج) دعم إنشاء مجالس وطنية مستقلة للشباب أو هيئات مماثلة وكفالة سير عملها، بطرق منها الحكومات المركزية والمحلية؛
    The Agency is also working with Regional Governments to establish similar agencies in all regions to effectively register vital events. UN وتعمل الهيئة أيضاً مع الحكومات الإقليمية على إنشاء هيئات مماثلة في جميع الأقاليم لضمان تسجيل فعال للأحوال المدنية.
    As to the legal consequence of a State party entering a reservation that was, in the Committee's view, contrary to the objects and purposes of the Covenant, the Committee again believed that the general comment essentially reflected current thinking in other comparable bodies. UN وفيما يتعلق بالنتائج القانونية المترتبة على قيام دولة طرف بادراج ملاحظة تتعارض، في رأي اللجنة، وأهداف ومقاصد العهد، فإن اللجنة ترى أيضا أن الملاحظة العامة تعكس بشكل أساسي التفكير الجاري في هيئات مماثلة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus