"هيئة إعادة النظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • review body
        
    • reviewing body
        
    In response, it was observed that in some systems, it was common to give such a power to an administrative review body. UN وردّا على ذلك، ذُكر أن من الشائع في بعض النظم منح هيئة إعادة النظر الإدارية صلاحية من هذا القبيل.
    In such situations, it should be allowed to deal with them without requiring recourse to the independent review body or court. UN وفي حالات كهذه، ينبغي أن يسمح لها بمعالجة الشكاوى دونما حاجة إلى اللجوء إلى هيئة إعادة النظر المستقلة أو إلى المحكمة.
    It was agreed that the Guide should explain the concept of independence of a review body and how it could be guaranteed. UN واتُّفق على أن يوضح الدليل مفهوم استقلالية هيئة إعادة النظر والكيفية التي يمكن بها ضمان تلك الاستقلالية.
    For example, a review body would not be considered independent if it reported to a minister or other head to which the procuring entity also reported. UN فعلى سبيل المثال، لا تعتبر هيئة إعادة النظر مستقلة إذا كانت تقدم تقاريرها إلى وزير أو رئيس آخر تقدم الجهة المشترية أيضا تقاريرها إليه.
    It was agreed that the period of suspension should be aligned with the period required for the reviewing body to issue its decision. UN 64- واتفق على أن تكون فترة الإيقاف متوافقة مع الفترة التي تحتاج إليها هيئة إعادة النظر لكي تصدر قرارها.
    Noting the Government's statement that the deportees had the right to appeal to the review body of the Immigration Department, the Committee points out that this body forms part of the governmental authority. UN وإذ تحيط اللجنة علما بما أعلنته الحكومة من أن الأشخاص الذين تم ترحيلهم لهم الحق في الطعن أمام هيئة إعادة النظر لدى إدارة الهجرة، فإنها تشير إلى أن هذه الهيئة تشكل جزءا من السلطة الحكومية.
    This approach, it was noted, would require the administrative review body to have expertise on procurement-related matters and knowledge of the procurement project in question, which in practice it did not usually possess. UN وذُكر أن هذا النهج يتطلب أن تكون لدى هيئة إعادة النظر الإدارية خبرة فنية في المسائل المتعلقة بالاشتراء ودراية بمشروع الاشتراء المعني، وهما أمران تفتقر إليهما عادة.
    That wording, it was said, imposed an appropriate limit preventing the administrative review body from substituting its own decision on the award of a procurement contract. UN وقيل إن هذه العبارة تفرض حدّا مناسبا يمنع هيئة إعادة النظر الإدارية من أن تتخذ بنفسها قرارا بديلا بشأن إرساء عقد الاشتراء.
    The Working Group also noted that article 63 provided safeguards by allowing an appeal against a decision by the procuring entity not to suspend to the independent review body. UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً أنَّ المادة 63 توفِّر ضمانات إذ تسمح بتقديم استئناف إلى هيئة إعادة النظر المستقلة ضد قرار الجهة المشترية بعدم إيقاف الإجراءات.
    Noting the Government's statement that the deportees had the right to appeal to the review body of the Immigration Department, the Committee points out that this body forms part of the governmental authority. UN وإذ تحيط اللجنة علما بما أعلنته الحكومة من أن الأشخاص الذين تم ترحيلهم لهم الحق في الطعن أمام هيئة إعادة النظر لدى إدارة الهجرة، فإنها تشير إلى أن هذه الهيئة تشكل جزءا من السلطة الحكومية.
    Concerns were expressed that the provisions, if retained, would change the nature of administrative review body from a purely oversight body to a decision-making body, allowing it to interfere in decisions as regards the procurement project in question that should be within the exclusive purview of the procuring entity. UN وأبديت شواغل مثارها أن من شأن هذا الحكم، إذا ما احتُفظ به، أن يغير طبيعة هيئة إعادة النظر الإدارية من هيئة رقابية محضة إلى هيئة اتخاذ قرارات، مما يتيح لها أن تتدخّل في قرارات بشأن مشروع الاشتراء المعني يُفترض أن تكون من صميم الصلاحيات الحصرية للجهة المشترية.
    The prevailing view was to retain the provisions, on the understanding that various types of decisions were made in the course of procurement and the administrative review body should be in position to substitute those unlawful decisions of the procuring entity with respect to which the administrative review body had authority and capacity to do so; UN وذهب الرأي السائد إلى الاحتفاظ بنص الحكم كما هو، لأنه تُتخذ في سياق الاشتراء أنواع مختلفة من القرارات، ويُفترض أن يكون بوسع هيئة إعادة النظر الإدارية تبديل ما تتخذه الجهة المشترية من قرارات غير مشروعة تكون لتلك الهيئة صلاحية تبديلها والقدرة على ذلك التبديل؛
    The Working Group recalled in this respect its decision at its earlier session to overrule the approach in the 1994 Model Law that did not envisage that an administrative review body could annul the procurement contract once it entered into force; UN واستذكر الفريق العامل في هذا الصدد ما قرّره في دورات سابقة باستبعاد النهج المتبع في القانون النموذجي لعام 1994، الذي لا يرتئي أن يكون بإمكان هيئة إعادة النظر الإدارية أن تلغي عقد الاشتراء متى بدأ نفاذه؛
    " (1) The submission of a complaint suspends the procurement proceedings for a period to be determined by the review body: UN " (1) يترتّب على تقديم شكوى إيقاف إجراءات الاشتراء لمدة تقررها هيئة إعادة النظر:
    Safeguards provided for by a standstill period and in chapter VIII of the Model Law, including the possibility of post-award review in a court and where applicable in the independent review body, were considered sufficient. UN ورُئي أنَّ الضمانات التي توفرها فترة التوقف وتلك المنصوص عليها في الفصل الثامن من القانون النموذجي، بما فيها إمكانية إعادة النظر بعد إرساء العقد أمام محكمة، وكذلك أمام هيئة إعادة النظر المستقلة حيثما انطبق الحال، هي ضمانات كافية.
    Reservation was expressed about this approach on the understanding that under certain conditions the procuring entity, rather than the court or the independent review body, would be in the best position to deal with post-award complaints. UN 26- وأُبدي تحفظ على هذا النهج، أساسه أنَّ هناك ظروفاً معيَّنة تكون فيها الجهة المشترية، لا المحكمة أو هيئة إعادة النظر المستقلة، هي الأقدر على معالجة الشكاوى اللاحقة لإرساء العقد.
    (6) The procuring may request the [insert name of review body], in writing, to permit a procurement contract to be awarded before an application under article 62 is determined, on the grounds referred to in paragraph (3) of article 65. UN (6) يجوز للجهة المشترية أن تطلب من [يدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] كتابةً أن تسمح بإرساء عقد اشتراء قبل البت في الطلب المقدّم بمقتضى المادة 62، للأسباب المشار إليها في الفقرة (3) من المادة 65.
    The decision of the [insert name of review body] on such a request shall be made a part of the record of the procurement proceedings and shall promptly be communicated to all parties to the application concerned. " UN ويُدرَج القرار الذي تتخذه [يدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] بشأن هذا الطلب في سجل إجراءات الاشتراء، ويُسَارَع بإبلاغه إلى جميع الأطراف الذين قدّموا الطلب المعني. "
    It was agreed that the reference to an " independent review body " should be replaced with a reference to an " independent body " . UN 37- واتُّفق على أن يُستعاض عن الإشارة إلى " هيئة إعادة النظر المستقلة " بإشارة إلى " هيئة مستقلة " .
    In response, it was stated that the reviewing body should be under pressure to conduct its review swiftly, so a maximum period should be set out, and that the current 30-day period would generally be appropriate in the light of practical experience. UN وردّا على ذلك، ذُكر أن هيئة إعادة النظر يجب أن توضع تحت ضغط الوقت لكي تجري إعادة النظر على وجه السرعة، وينبغي بالتالي تحديد مدة قصوى، وأن مدة الـ30 يوما الحالية ستكون على وجه العموم ملائمة على ضوء التجربة العملية.
    A State may limit the reviewing body's right to apply humanitarian considerations unless the alien is specifically eligible for such treatment. UN كما يمكن للدولة أن تحد من حق هيئة إعادة النظر في تطبيق الاعتبارات الإنسانية ما لم يكن الشخص الأجنبي مؤهلا على وجه التحديد للتمتع بهذه المعاملة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus