"هيئة الأمم المتحدة للمرأة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • UN-Women to
        
    • UN-Women at the
        
    • UN-Women on
        
    • UN Women
        
    • UNWomen on
        
    • UNWomen to
        
    • UN-Women is
        
    • UN-Women for
        
    • UNWomen at the
        
    • of UN-Women
        
    The ability of UN-Women to work flexibly in this new environment is a critical requirement for success. UN وقدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على العمل بمرونة في هذه البيئة الجديدة شرط جوهري من شروط النجاح.
    The Committee encourages UN-Women to develop a comprehensive resource mobilization strategy and plan, particularly for non-core resource mobilization. UN وتشجع اللجنة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على وضع استراتيجية وخطة شاملتين لتعبئة الموارد، ولا سيما الموارد غير الأساسية.
    Recommendations made to management are being acted upon, and this should further strengthen the ability of UN-Women to deliver on its mandate. UN وبخصوص التوصيات المقدمة إلى الإدارة، فيجري حاليا اتخاذ إجراءات بشأنها، وهذا سيفضي إلى مزيد من تعزيز قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تنفيذ ولايتها.
    30. The foremost priority is to strengthen programme delivery in the field by progressively expanding the reach and deepening the engagement of UN-Women at the country level. UN 30 - تتمثل أولى الأولويات في تعزيز تنفيذ البرامج في الميدان عن طريق توسيع نطاق وتعميق مشاركة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على المستوى القطري تدريجيًّا.
    Recommendations made to management were being implemented and this should further strengthen the ability of UN-Women to deliver on its mandate. UN وكان العمل جاريا على تنفيذ التوصيات المقدمة إلى الإدارة، الأمر الذي من شأنه أن يزيد من تعزيز قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على الاضطلاع بولايتها.
    Speakers urged UN-Women to continue to work closely with Member States and all other relevant partners to raise funds for the Entity. UN وحث المتكلمون هيئة الأمم المتحدة للمرأة على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء وجميع الشركاء الآخرين ذوي الصلة لجمع الأموال من أجل الهيئة.
    (i) Several evaluations referenced the ability of UN-Women to successfully create an enabling environment for the institutionalization of gender equality commitments. UN ' 1` أشارت عدة تقييمات إلى قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على النجاح في تهيئة بيئة مؤاتية لإضفاء الطابع المؤسسي على الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    20. Delegations urged UN-Women to further elaborate on challenges met and lessons learned in future reports. UN 20 - وحثت الوفود هيئة الأمم المتحدة للمرأة على زيادة توضيح التحديات التي تواجهها والدروس المستفادة في التقارير المقبلة.
    He further encouraged UN-Women to explore an aggressive resource mobilization strategy and apply a results-based approach on the ground. UN وشجع كذلك هيئة الأمم المتحدة للمرأة على البحث عن استراتيجية نشطة جدا لتعبئة الموارد وتطبيق نهج قائم على النتائج على أرض الواقع.
    The Committee encourages UN-Women to review its cost forecasting to ensure that all costs associated with the proposed regional architecture are included in the projected final cost. UN وتشجع اللجنة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على إعادة النظر في عملية التنبؤ بالتكاليف للتأكد من إدراج جميع التكاليف المرتبطة بالهيكل الإقليمي المقترح في التكلفة النهائية المتوقعة.
    46. Delegations urged UN-Women to work towards closing the gap between planned and completed evaluations. UN 46 - وحثت الوفود هيئة الأمم المتحدة للمرأة على السعي إلى سد الفجوة القائمة بين التقييمات المقررة والمنجزة.
    In order to minimize costs and ensure the widest possible dissemination of its publications, the Committee encourages UN-Women to make maximum use of electronic publishing techniques. UN ومن أجل تخفيض التكاليف إلى الحد الأدنى وكفالة توزيع منشورات هيئة الأمم المتحدة للمرأة على أوسع نطاق ممكن، تشجع اللجنة الهيئة على الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من تقنيات النشر الإلكتروني.
    Switzerland encourages UN-Women to find models for optimal representation in the field, for example, by placing senior gender advisers in the offices of the Resident Coordinators. UN تشجع سويسرا هيئة الأمم المتحدة للمرأة على إيجاد نماذج لضمان التمثيل في الميدان، على سبيل المثال، عن طريق تعيين مستشارين كبار بشأن نوع الجنس في مكاتب المنسقين المقيمين.
    Nonetheless, the Committee encourages UN-Women to ensure that future institutional budgets do not exceed 16 per cent of total resources. UN ومع ذلك، تشجع اللجنة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على كفالة ألا تتجاوز الميزانيات المؤسسية مستقبلا نسبة 16 في المائة من مجموع الموارد.
    The Committee appreciates that UN-Women must be prudent in ensuring that the appropriate capacity, internal control frameworks and accountability mechanisms exist in field offices, but encourages UN-Women to move expeditiously in rolling out the regional architecture. UN وتقدر اللجنة مسألة أن تكون هيئة الأمم المتحدة للمرأة حكيمة في ضمان وجود القدرات المناسبة وأطر الرقابة الداخلية وآليات المساءلة في المكاتب الميدانية، ولكنها تشجع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على التحرك بسرعة فيما يتعلق بتنفيذ الهيكل الإقليمي.
    OIOS also encouraged the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) to take the conclusions of the evaluation into account when developing its mandate and considering its resources and structure. UN كما شجع المكتب هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة - هيئة الأمم المتحدة للمرأة على مراعاة نتائج هذا التقييم لدى وضع ولايتها والنظر في مواردها وهيكليتها.
    (c) (i) Number of United Nations coordination mechanisms on gender equality led or co-led by UN-Women at the national level UN (ج) ' 1` عدد آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالمساواة بين الجنسين التي تقودها أو تشارك في قيادتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة على المستوى الوطني
    At its sixty-eighth session, the Assembly will review the work of UN-Women on the basis of a comprehensive report. UN أما في الدورة الثامنة والستين، فلسوف تقوم الجمعية العامة باستعراض أعمال هيئة الأمم المتحدة للمرأة على أساس تقرير شامل.
    We therefore concur with UN Women that the post-2015 development agenda must encompass gender equity as a high-priority goal with a view to sustainable, comprehensive and equitable development. UN ومن ثم نتفق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على وجوب إدراج هدف المساواة بين الجنسين في خطة التنمية لما بعد عام 2015 كأحد الأهداف ذات الأولوية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة والمتكاملة القائمة على التكافؤ.
    She congratulated UNWomen on the important role it had played in ensuring the quality of outcomes concerning gender parity and improving the independence and the rights of women and girls. UN وهنأت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على الدور الهام الذي قامت به لضمان نوعية النتائج المتعلقة بالتكافؤ بين الجنسين وبتحسين تمتع النساء والفتيات بالاستقلال وبحقوقهن.
    Lastly, he urged UNWomen to strengthen its capacity as regards the collection, analysis and use of data disaggregated by gender, age and geography and called on the international community to work together to fulfil its commitments towards ensuring the empowerment and advancement of women. UN وأخيرا، حث المتحدث هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تعزيز قدرتها فيما يتعلق بجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر والمنطقة الجغرافية وتحليلها، ودعا المجتمع الدولي إلى التضافر في العمل من أجل الوفاء بالتزاماته تجاه كفالة تمكين المرأة والنهوض بها.
    Collaboration with UN-Women is undertaken at all levels is also important. UN ومن المهم أيضا التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على جميع المستويات.
    On this note, I would like to thank UN-Women for its joint sponsorship with the Solomon Islands Government to meet the cost of producing this CEDAW combined report. UN وفي هذا السياق، أود أن أشكر هيئة الأمم المتحدة للمرأة على رعايتها بشكل مشترك مع حكومة جزر سليمان تغطية تكاليف إعداد هذا التقرير الجامع المتعلق بالاتفاقية.
    46. The briefing opened with remarks by the Acting Head on the work of UNWomen at the country level in South Sudan, followed by a presentation by the Deputy Minister of Gender, Child and Social Welfare of South Sudan, Priscilla Joseph Kuch. UN 46 - بدأت الإحاطة بملاحظات أدلت بها القائمة بأعمال رئيسة الهيئة عن عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري في جنوب السودان، تلاها عرض قدمته بريسيلا جوزيف كوتش، نائبة وزير شؤون الجنسين والطفل والرعاية الاجتماعية في جنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus