"هيئة الإنصاف والمصالحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Equity and Reconciliation Commission
        
    • the IER
        
    • IER and
        
    • of IER
        
    • the Instance Equité et Réconciliation
        
    • the Justice and Reconciliation
        
    • of the Equity and Reconciliation
        
    the Equity and Reconciliation Commission of Morocco, for example, departed from traditional law of inheritance when apportioning benefits among family members of deceased victims in order to benefit women. UN وقد حادت هيئة الإنصاف والمصالحة في المغرب، على سبيل المثال، عن قانون الميراث التقليدي عند تخصيص الاستحقاقات بين أفراد أسر الضحايا المتوفين من أجل إفادة النساء.
    In 2005, the Equity and Reconciliation Commission had been established in Morocco in order to investigate past gross human rights violations. UN وفي عام 2005، أنشأ المغرب هيئة الإنصاف والمصالحة من أجل التحقيق في الانتهاكات الجسيمة الماضية لحقوق الإنسان.
    Morocco presented some of the components of its transitional justice experience, mentioning in particular the work undertaken by the Equity and Reconciliation Commission. UN ٥٢- وعرض المغرب جوانب من تجربته في مجال العدالة الانتقالية وخص بالذكر العمل الذي تضطلع به هيئة الإنصاف والمصالحة.
    It highlighted, as an example of best practice, the IER and its pivotal role in redeeming the victims of gross human rights violations. UN وسلطت الضوء على هيئة الإنصاف والمصالحة ودورها الحيوي في رد حق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، كمثال على ممارسة من الممارسات الفضلى.
    It referred to the joint programme with Morocco on human rights education and to the setting up of IER to fight against impunity and on that point encouraged Morocco to continue its efforts to provide justice to victims. UN وأشارت إلى البرنامج المشترك مع المغرب بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وإلى إنشاء هيئة الإنصاف والمصالحة لمكافحة الإفلات من العقاب، وشجعت المغرب، بخصوص هذه المسألة، على مواصلة جهوده لإنصاف الضحايا.
    It was noted with appreciation that Morocco had agreed to almost all the recommendations that had been made during the interactive dialogue in the Working Group, including its recommendation to continue implementing the remaining recommendations of the Instance Equité et Réconciliation. UN وأشارت مع التقدير إلى أن المغرب وافق على جميع التوصيات التي قدمت خلال الحوار التفاعلي في الفريق العامل تقريباً، بما فيها التوصية الداعية إلى مواصلة تنفيذ ما تبقى من توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة.
    the Equity and Reconciliation Commission and the question of reparations UN هيئة الإنصاف والمصالحة ومسألة التعويضات
    Recommendation 8: Nearly all the recommendations of the Equity and Reconciliation Commission have been implemented in areas related to the disclosure of the truth, the provision of redress for injury suffered by individuals or communities and the recommendations on institutional and legislative reforms. UN التوصية رقم 8: نُفذت توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة شبه كاملة في مجالات كشف الحقيقة، وجبر الأضرار الفردية والجماعية، والتوصيات المتعلقة بالإصلاحات المؤسسية والتشريعية.
    King Mohammed VI had worked to advance democracy and the rule of law, and to integrate human rights principles into society, as exemplified by the establishment of the Equity and Reconciliation Commission. UN فقد عمل الملك محمد السادس على النهوض بالديمقراطية وسيادة القانون وإدماج مبادئ حقوق الإنسان في المجتمع، وهو ما يتضح من إنشاء هيئة الإنصاف والمصالحة.
    the Equity and Reconciliation Commission and the question of reparations UN هيئة الإنصاف والمصالحة ومسألة التعويضات
    In the framework of transitional justice, the Equity and Reconciliation Commission was set up in 2004 with terms of reference relating to past gross violations of human rights and ensuring their non-recurrence. UN وفي إطار العدالة الانتقالية أحدثت هيئة الإنصاف والمصالحة سنة 2004 التي أنيط بها صلاحيات فيما يخص تسوية ماضي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وضمان عدم تكرارها.
    43. In Morocco, for example, the Consultative Council on Human Rights was given the mandate of following upon the recommendations of the Equity and Reconciliation Commission. UN 43- ففي المغرب، أوكلت للمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان مهمة متابعة تنفيذ توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة.
    The Council, which was the source of the initiative to set up the Equity and Reconciliation Commission and its predecessor, the Independent Arbitration Commission, has been tasked with following up the Commission's recommendations. UN وكُلِّف المجلس، الذي كان وراء مبادرة إنشاء هيئة الإنصاف والمصالحة والهيئة المستقلة للتعويض، بمتابعة توصيات الهيئة الأولى.
    Former member of the Equity and Reconciliation Commission (IER), 2004-2005. IER is a truth commission which was established as part of the transitional justice process. UN - عضو سابق في هيئة الإنصاف والمصالحة: وهي لجنة للكشف عن الحقيقة أنشئت في إطار العدالة الانتقالية، 2004-2005؛
    8. the Equity and Reconciliation Commission will be responsible for the rehabilitation and social reintegration of victims while continuing with its investigations into enforced and involuntary disappearances. UN 8- وستكلف هيئة " الإنصاف والمصالحة " برد الاعتبار للضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع، مع مواصلة التحقيق بغرض توضيح حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    37. Canada welcomed the establishment of the IER and Morocco's commitment to protecting human rights. UN 37- ورحبت كندا بإنشاء هيئة الإنصاف والمصالحة وبالتزام المغرب بحماية حقوق الإنسان.
    Morocco's report and statements illustrate that it has taken firm steps on human rights, in particular with the establishment of the IER and the National Council for Human Development. UN ويبين تقرير المغرب وتصريحاته أنه خطا خطوات ثابتة في مجال حقوق الإنسان، لا سيما إنشاء هيئة الإنصاف والمصالحة والمجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    It referred to the new measures adopted by IER and asked about the procedures for collective compensation that were envisaged. UN وأشار إلى التدابير الجديدة التي اعتمدتها هيئة الإنصاف والمصالحة وطلب الحصول على معلومات بشأن الإجراءات المتوخاة فيما يتصل بالتعويض الجماعي.
    It referred to the joint programme with Morocco on human rights education and to the setting up of IER to fight against impunity and on that point encouraged Morocco to continue its efforts to provide justice to victims. UN وأشارت إلى البرنامج المشترك مع المغرب بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وإلى إنشاء هيئة الإنصاف والمصالحة لمكافحة الإفلات من العقاب، وشجعت المغرب، بخصوص هذه المسألة، على مواصلة جهوده لإنصاف الضحايا.
    40. The work of the Justice and Reconciliation Commission focuses on promoting human rights principles and preserving human dignity. UN 40- واستهدف مجال عمل هيئة الإنصاف والمصالحة تعزيز مبادئ حقوق الإنسان وصيانة الكرامة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus