"هيئة الادعاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the prosecution
        
    • Prosecutor
        
    • the Procuracy
        
    • Prosecutions
        
    • Prosecution Authority
        
    • prosecutors
        
    • prosecuting authority
        
    • prosecutorial
        
    • Prosecution's
        
    • Procureur du
        
    • a prosecution
        
    • of prosecution
        
    • le Procureur
        
    the prosecution has requested that the Trial Chamber order Croatia to produce this documentation, and a decision on this matter is pending. UN وقد طلبت هيئة الادعاء أن تأمر المحكمة الابتدائية كرواتيا بتقديم هذه الوثائق، ومن المنتظر أن تصدر قرارا في هذا الشأن.
    the prosecution continues to identify new ways to reduce the time taken to present evidence in court. UN وتواصل هيئة الادعاء تحديد السبل الكفيلة بالحد من الوقت الذي يستغرقه تقديم الأدلة في المحكمة.
    Of particular concern was the failure to fill the posts of Chief of prosecution and Deputy Prosecutor. UN كما يساوره القلق بشكل خاص إزاء عدم شغل وظيفتي رئيس هيئة الادعاء ونائب المدعي العام.
    The Public Prosecutor had filed for appeal but there was no verdict yet. UN ودفعت هيئة الادعاء بالاستئناف، ولكن لم يصدر حكم بعد.
    She also welcomed the separation of trial and appellate functions and the reiteration of the fundamental principle of independence of the judges and of members of the Procuracy. UN ورحبت أيضا بالفصل بين مهام المحاكمة والاستئناف وإعادة التأكيد على المبدأ اﻷساسي لاستقلال القضاة وأعضاء هيئة الادعاء.
    The Act also stipulated that the Director of Public Prosecutions should notify the Ombudsman Commission of any decisions to prosecute. UN وينص القانون أيضاً على أن مدير هيئة الادعاء العام ينبغي أن يُخطِر لجنة أمين المظالم بأي قرارات بالملاحقة.
    the prosecution Authority has also been asked to describe and analyse essential differences between different parts of the country. UN كما طُلب إلى هيئة الادعاء أيضاً وصف وتحليل الفروق الأساسية القائمة بين مختلف أنحاء البلاد.
    The request for an evidentiary hearing, however, caused the prosecution to bring witnesses to establish the identity of the accused. UN إلا أن الطلب المقدم لعقد جلسة تقديم الأدلة قد اضطر هيئة الادعاء لإحضار شهود للتأكد من هوية المتهم.
    the prosecution filed a rule 11 bis motion for referral of the case to Rwanda on 3 October 2011. UN في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أودعت هيئة الادعاء طلبا بموجب المادة 11 مكررا لإحالة القضية إلى رواندا.
    In addition, defendants were disadvantaged vis-à-vis the prosecution in procedural and practical terms. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجد المتهمون أنفسهم في موقف ضعف إزاء هيئة الادعاء العام إجرائيا وعمليا.
    Additionally, the prosecution announced that it will be tendering witness statements made pursuant to Rule 92ter for all of its viva voce witnesses. UN إضافة لذلك، أعلنت هيئة الادعاء أنها ستقدم شهادات تم الحصول عليها بموجب القاعدة 92 مكررا ثانيا وذلك عن جميع شهودها الشفويين.
    the prosecution requested that the evidence of the majority of its witnesses be heard pursuant to Rules 92bis and 92ter. UN وطلبت هيئة الادعاء الاستماع إلى أدلة أغلبية شهودها وفقا للقاعدتين 92 مكرراً و 92 مكرراً ثانياً.
    Briefing by the Chief Prosecutor of the Court UN إحاطة يقدمها رئيس هيئة الادعاء في المحكمة
    On 1 September 2004, Trial Chamber II delivered its judgement in the case of Prosecutor v. Radoslav Brđanin. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر 2004، نطقت الدائرة الابتدائية الثانية بحكمها في قضية هيئة الادعاء ضد رادوسلاف بردانين.
    It was not acceptable that the two critical positions of Deputy Prosecutor and Chief of prosecution had remained vacant for so long. UN ومن غير المقبول أن تظل الوظيفتان الحاسمتان لنائب المدعي العام ورئيس هيئة الادعاء شاغرتين لفترة طويلة.
    Another delegation was of the opinion that the Procuracy should act as a permanent organ of the tribunal. UN ورأى وفد آخر أن تعمل هيئة الادعاء بوصفها جهازا دائما بالمحكمة.
    Article 13. Composition, functions and powers of the Procuracy UN المادة ١٣ - تكوين هيئة الادعاء ووظائفها وسلطاتها
    The position of Chief of Prosecutions has been abolished and a more streamlined structure has been put in place to reflect the emphasis on the prosecutorial aspect of the work of the Office. UN وتم إلغاء وظيفة رئيس هيئة الادعاء وتم إنشاء هيكل أكثر تبسيطاً ليعكس التركيز على الجانب الادعائي في عمل المكتب.
    The Swedish Prosecution Authority has worked on implementing the way of working advocated by the model in its organisation. UN وقد نشطت هيئة الادعاء السويدية في تنفيذ طريقة العمل المطبقة في ذلك النموذج داخل منظومة عملها.
    Table: Number of female and male chief prosecutors in BiH UN جدول: عدد الإناث والذكور في منصب رئيس هيئة الادعاء العام في البوسنة والهرسك
    Chief Legal Adviser to the Government in Zimbabwe's prosecuting authority; Private Sector Solicitor; Anti-Corruption Commissioner UN رئيس المستشارين القانونيين لدى هيئة الادعاء في حكومة زمبابوي؛ محام في القطاع الخاص؛ مفوض شؤون مكافحة الفساد
    The primary procedural issue currently affecting the trial concerns the prosecution's request for certain documentation which has not been provided by the Croatian government. UN وتتعلق المسألة الإجرائية الرئيسية التي تمس حاليا المحاكمة بطلب هيئة الادعاء بعض الوثائق التي لم تقدمها حكومة كرواتيا.
    Le Procureur du Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie a déclaré : UN أفادت هيئة الادعاء في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أنه:
    The Commission had the power to refer cases to the Director of Public Prosecutions, who was an independent officeholder and could mount a prosecution against a police officer. UN وللجنة صلاحية إحالة الحالات إلى مدير هيئة الادعاء العام وهو شخصية مستقلة ويمكن له أن يقيم دعوى ضد أي ضابط شرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus