"هيئة التحكيم الدائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Permanent Court of Arbitration
        
    • sovereign Military Order of Malta
        
    • of PCA
        
    • the PCA
        
    He welcomed the commitment of the parties to the Agreement to respect and peacefully implement the decision of the Permanent Court of Arbitration on the Abyei dispute. UN ورحب بالتزام أطراف الاتفاق باحترام قرار هيئة التحكيم الدائمة بشأن نزاع أبيي وتنفيذه بالوسائل السلمية.
    He welcomed the commitment of the parties to the Agreement to respect and peacefully implement the decision of the Permanent Court of Arbitration on the Abyei dispute. UN ورحب بالتزام أطراف الاتفاق باحترام قرار هيئة التحكيم الدائمة بشأن نزاع أبيي وتنفيذه بالوسائل السلمية.
    Adoption of a resolution containing recommendations of members for enhancing the activities and role of the Permanent Court of Arbitration UN اعتمــــاد قرار يضــم توصيات اﻷعضاء لتعزيــــز أنشطة هيئة التحكيم الدائمة ودورها
    sovereign Military Order of Malta (General Assembly resolution 48/265) UN هيئة التحكيم الدائمة (قرار الجمعية العامة 48/3)
    sovereign Military Order of Malta (General Assembly resolution 48/265) UN هيئة التحكيم الدائمة (قرار الجمعية العامة 48/3)
    On its one hundredth anniversary, the important role of the Permanent Court of Arbitration is also to be recognized. UN ومما هو موضع تقدير أيضا في الذكرى المائة ﻹنشاء هيئة التحكيم الدائمة ما تضطلع به هذه الهيئة من دور هام.
    The Conference had institutionalized the peaceful settlement of disputes by establishing the Permanent Court of Arbitration. UN وقال إن مبدأ حل النزاعات بالوسائل السلمية قد اتخذ طابعا مؤسسيا في ذلك المؤتمر من خلال إنشاء هيئة التحكيم الدائمة.
    The observer of the Permanent Court of Arbitration made a statement. UN وأدلى ببيان المراقب عن هيئة التحكيم الدائمة.
    Title in English: Review of the rules of the Permanent Court of Arbitration attached to the Chamber of Commerce and Industry of Slovenia. UN الترجمة العربية للعنوان: استعراض قواعد هيئة التحكيم الدائمة التابعة لغرفة التجارة والصناعة في سلوفينيا.
    Another possible status for the international criminal court as a permanent institution, at least for the initial stage of its ad hoc activity, in relation to the United Nations would be one similar to that of the Permanent Court of Arbitration in The Hague. UN وثمة وضع ممكن آخر ﻹنشاء المحكمة الجنائية الدولية كمؤسسة دائمة، على اﻷقل في المرحلة اﻷولى من نشاطها المخصص، فيما يتصل باﻷمم المتحدة، وهو أن تتمتع بوضع مشابه لوضع هيئة التحكيم الدائمة في لاهاي.
    The presence of an international force in Abyei must enable but not delay negotiations on a permanent solution to the Area's status, in accordance with the Comprehensive Peace Agreement and the principles of the Permanent Court of Arbitration. UN فوجود قوة دولية في أبيي يجب أن يوفر الظروف المناسبة لإجراء المفاوضات بشأن التسوية الدائمة لمركز المنطقة لا أن يعرقله، وذلك وفقا لاتفاق السلام الشامل ومبادئ هيئة التحكيم الدائمة.
    His delegation was in basic agreement with the considerations set out in the Working Group's report and suggested that the Commission should examine the work being carried out under the auspices of the Permanent Court of Arbitration in The Hague. UN وأضاف قائلا إن وفده يوافق أساسا على الاعتبارات المبينة في تقرير الفريق العامل، ويقترح أن تنظر اللجنة في العمل الجاري تحت رعايتها في هيئة التحكيم الدائمة في لاهاي.
    March 1995, invited by the Permanent Court of Arbitration, The Hague, to sit as UN آذار/مارس دعته هيئة التحكيم الدائمة في لاهاي الى المشاركة، بصفة مراقــب، فــي اجتماع اللجنــة
    The parties to the Comprehensive Peace Agreement also agreed upon the formal legal status of Abyei, including the border areas determined by the Permanent Court of Arbitration and upon forming the Abyei Area Administration. UN كما اتفق الأطراف في اتفاق السلام الشامل على الوضع القانوني الرسمي لأبيي بما في ذلك المناطق الحدودية التي تحددها هيئة التحكيم الدائمة وبشأن تشكيل إدارة منطقة أبيي.
    Achieved: The parties to the Comprehensive Peace Agreement have agreed upon Abyei's formal legal status pending the referendum, including the area's borders as determined by the Permanent Court of Arbitration. UN أُنجز: اتفق الأطرف في اتفاق السلام الشامل على الوضع القانوني الرسمي لأبيي ريثما يُجرى الاستفتاء، بما في ذلك مناطق الحدود حسبما حددتها هيئة التحكيم الدائمة.
    87. As the Permanent Court of Arbitration on Abyei prepares to render its decision, the situation in the Abyei area requires our immediate attention. UN 87 - وفي الوقت الذي تستعد فيه هيئة التحكيم الدائمة لإصدار قرارها بشأن أبيي، فإن الحالة في أبيي تستلزم اهتمامنا الفوري.
    sovereign Military Order of Malta (General Assembly resolution 48/265) UN هيئة التحكيم الدائمة (قرار الجمعية العامة 48/3)
    sovereign Military Order of Malta (General Assembly resolution 48/265) UN هيئة التحكيم الدائمة (قرار الجمعية العامة 48/3)
    sovereign Military Order of Malta (General Assembly resolution 48/265) UN هيئة التحكيم الدائمة (قرار الجمعية العامة 48/3)
    sovereign Military Order of Malta (General Assembly resolution 48/265) UN هيئة التحكيم الدائمة (قرار الجمعية العامة 48/3)
    The proposed instrument might not be a convention, but a document similar to the Helsinki General Act that would define the circumstances in which the participants might be willing to use the various methods available under the auspices of PCA. UN وقد لا يكون الصك المقترح اتفاقية وإنما وثيقة مشابهة لقانون هلسنكي العام الذي يحدد الظروف التي قد يرغب المشتركون فيها استخدام مختلف الطرق المتاحة تحت إشراف هيئة التحكيم الدائمة.
    Austria was now proposing that the PCA should act as a designating authority but not as an appointing authority. UN وأردف قائلا إن النمسا تقترح الآن أن تعمل هيئة التحكيم الدائمة كسلطة تسمية وليس كسلطة تعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus