"هيئة التحكيم بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the arbitral tribunal on
        
    • the arbitral tribunal's
        
    • the tribunal as to
        
    • an arbitral tribunal on
        
    • the Arbitral Tribunal for
        
    • the tribunal on
        
    • the arbitral tribunal in
        
    • of the arbitral tribunal to
        
    It was observed that a modification of the decision of the arbitral tribunal on costs did not constitute a mere correction. UN ولُوحظ أن تعديل قرار هيئة التحكيم بشأن المصروفات ليس تصحيحا فحسبُ.
    Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. UN تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها.
    Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. UN تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها.
    (ii) the arbitral tribunal's decision with respect to the provision of security in connection with the interim measure issued by the arbitral tribunal has not been complied with; or UN `2` أنه لم يُمتَثَل لقرار هيئة التحكيم بشأن تقديم ضمان فيما يتعلق بالتدبير المؤقّت الصادر عن هيئة التحكيم؛ أو
    This change as to fees and expenses does not arise from an error in calculation or typographical error. It arises from the exercise of discretion without hearing evidence from the tribunal as to how it arrived at its fees and expenses. UN أما هذا التغيير بالنسبة للأتعاب والنفقات فلا ينجم عن خطأ في الحساب أو في الطباعة، وإنما ينجم عن ممارسة السلطة التقديرية دون النظر في الأدلة المقدمة من هيئة التحكيم بشأن كيفية توصلها لتحديد أتعابها ونفقاتها.
    This case deals with the circumstances under which an arbitral award may be set aside by the court and whether a negative decision by an arbitral tribunal on its jurisdiction of the case referred to it constitutes an " award " under MAL 34. UN تتناول هذه القضية الظروف التي يجوز فيها للمحكمة أن تلغي قرار التحكيم وأن تقرر ما إذا كان القرار السلبي الذي تصدره هيئة التحكيم بشأن اختصاصها في القضية المحالة إليها بشكل " قرار تحكيم " بمقتضى المادة 34 من القانون النموذجي للتحكيم.
    I am transmitting to you the decision adopted in Rome today by the Arbitral Tribunal for the dispute over the inter-entity boundary in the Brcko area, and kindly ask you to forward the decision to the United Nations Security Council. UN أحيل إليكم طيه نص القرار الذي اعتمدته في روما اليوم هيئة التحكيم بشأن النزاع على الحدود المشتركة بين الكيانين في منطقة برتشكو، وألتمس منكم أن تحيلوا القرار إلى مجلس اﻷمن باﻷمم المتحدة.
    Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. UN تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها.
    Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. UN تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها.
    Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. UN تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها.
    Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. UN تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها.
    Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. UN تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها.
    In support of that suggestion, it was stated that the inclusion would provide the necessary guidance to the arbitral tribunal on its powers with respect to hearings. UN وتأييدا لهذا الاقتراح، ذُكر أن إدراج هذه الجملة من شأنه أن يقدّم التوجيه الإرشادي اللازم إلى هيئة التحكيم بشأن صلاحياتها بخصوص جلسات الاستماعَ.
    It was said that the inclusion of the term " award " in the definition of interim measure would be inappropriate to those jurisdictions whose legislation defined an award as a decision of the arbitral tribunal on the substance of the dispute. UN وقيل إن إضافة كلمة " قرار " في تعريف التدبير المؤقت سيكون غير مناسب بالنسبة للولايات القضائية التي تعرّف تشريعاتها القرار بأنه قرار صادر عن هيئة التحكيم بشأن موضوع النـزاع.
    A suggestion was also made that a State that had participated in the treaty negotiation, but was not Party to the treaty, might have useful information to provide to the arbitral tribunal on treaty interpretation, and therefore it was suggested to consider whether the provision should also deal with that matter. UN 94- ذُكر أيضاً أنه قد يكون لدى الدولة التي شاركت في التفاوض على المعاهدة، من دون أن تكون طرفاً فيها، معلومات مفيدة تقدّمها إلى هيئة التحكيم بشأن تفسير المعاهدة، واقتُرح من ثم أن يُنظَر فيما إذا كان ينبغي لهذا الحكم أن يتناول هذه المسألة أيضاً.
    (ii) the arbitral tribunal's decision with respect to the provision of security in connection with the interim measure issued by the arbitral tribunal has not been complied with; or UN `2` أنه لم يُمتَثَل لقرار هيئة التحكيم بشأن تقديم ضمان فيما يتعلق بالتدبير المؤقّت الصادر عن هيئة التحكيم؛ أو
    The Court of Appeal considered that it was not bound by the arbitral tribunal's conclusions as to its jurisdiction. UN واعتبرت محكمة الاستئناف أنها غير مُلزمة باستنتاجات هيئة التحكيم بشأن اختصاصها بالنظر في الدعوى.
    It is suggested that the following phrases be added to paragraph 1: " A draft copy of the expert's terms of reference, setting out the specific issues to be determined or upon which guidance is to be sought, shall be communicated to the parties who shall thereafter have seven days within which to make representations to the tribunal as to the contents thereof. UN ويُقترح إضافة الجملتين التاليتين إلى الفقرة 1: " يُرسل مشروع نسخة من الإطار المرجعي للخبير متضمنا المسائل المعيّنة التي يجب تحديدها أو التي يُطلب الإرشاد بشأنها إلى الأطراف، التي يجوز لها أن تُقدّم دفوعا إلى هيئة التحكيم بشأن محتواه خلال السبعة أيام التالية.
    The Court further considered whether a negative decision by an arbitral tribunal on its jurisdiction of the case referred to it under an arbitration agreement constitutes an " award " for the purposes of MAL 34 such that it may be set aside. UN ونظرت المحكمة كذلك فيما إذا كان القرار السلبي الذي تصدره هيئة التحكيم بشأن اختصاصها في القضية المحالة إليها بمقتضى اتفاق التحكيم يشكل، لأغراض المادة 34 من القانون النموذجي للتحكيم، " قرار التحكيم " يجوز إلغاؤه.
    Implementation of the procedures for return in the zone of separation will continue, and a process for return to Brcko following the award of the Arbitral Tribunal for the dispute over the inter-entity boundary in the Brcko area will be developed. UN وسيتواصل تنفيذ إجراءات العودة إلى المنطقة الفاصلة كما ستوضع عملية للعودة إلى برتشكو إثر قرار هيئة التحكيم بشأن النزاع حول الحدود بين الكيانين في منطقة برتشكو.
    It was pointed out that the decision of the tribunal on costs should be made in a form that could be revised. UN وتم إبراز أن قرار هيئة التحكيم بشأن المصروفات ينبغي أن يكون في شكل قابل للتنقيح.
    It was further explained that States that had developed legislation on protected information might find themselves in a difficult situation in case an order of the arbitral tribunal in respect of information to be disclosed was inconsistent with their legislation. UN وأُوضح كذلك أنَّ الدول التي وضعت تشريعات بشأن المعلومات المحمية قد تجد نفسها في موقف صعب إذا كان الأمر الصادر عن هيئة التحكيم بشأن المعلومات الواجب الإفصاح عنها متضارباً مع تشريعاتها.
    It might be helpful to spell out the powers of the arbitral tribunal to make an award of costs against the challenging party in the event of such a challenge is subsequently found to be unmerited. UN وقد يكون من المفيد النص على سلطة هيئة التحكيم بشأن إصدار قرار بتحمّل التكاليف على الطرف المعترض في حالة ما إذا تبيّن فيما بعد أن اعتراضه لا أساس له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus