"هيئة الخبراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Panel of Experts
        
    • the Expert Mechanism
        
    • expert body
        
    • Body of Experts
        
    • a Panel of Experts
        
    • of the Panel
        
    • Board of Experts
        
    • expert panel
        
    47. the Panel of Experts itself will need sufficient human resources, including a Chairman and at least two additional members. UN 47 - ستحتاج هيئة الخبراء نفسها إلى موارد بشرية كافية، بما في ذلك رئيس وعضوان إضافيان على الأقل.
    The most efficient way to organise these resources would be for the Panel of Experts to be based in East Africa for the main duration of its activities. UN وأكثر الطرق كفاءة لتنظيم هذه الموارد هي أن تتخذ هيئة الخبراء مقرا لها في شرق أفريقيا خلال الفترة الرئيسية من أنشطتها.
    the Panel of Experts may be able to meet with these individuals frequently and at short notice if it is based in the region. UN وقد تتمكن هيئة الخبراء من الالتقاء بهؤلاء الأفراد بصورة متكررة وفي خلال مهلة قصيرة إذا ما اتخذت قاعدة لها في المنطقة.
    It also participated in the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples, where it submitted oral and written statements. UN كما شارك المجلس في هيئة الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، حيث قدم بيانات شفوية وخطية.
    3. The following member of the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples attended the workshop: UN 3 - وحضر حلقةَ العمل العضو التالي من أعضاء هيئة الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية:
    The expert body should be represented, on the basis of equal status, at coordination meetings of the special procedures; UN وينبغي أن تكون هيئة الخبراء ممثلة، على أساس تمتعها بمركز متساوٍ، في اجتماعات التنسيق مع الإجراءات الخاصة؛
    Member of the IOC Advisory Body of Experts of the Law of the Sea (IOC/ABE-LOS) UN عضو هيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية
    the Panel of Experts did not provide any specific recommendations in its report on how these problems could be addressed. UN ولم تقدم هيئة الخبراء في تقريرها توصيات محددة بشأن الطريقة التي يمكن بها التصدي لهذه المشاكل.
    the Panel of Experts has found a clear pattern of violation of the arms embargo on Somalia. UN خلصت هيئة الخبراء إلى وجود نمط واضح لانتهاك الحظر المفروض على توريد الأسلحة للصومال.
    During the meeting in Eldoret, Kenya, the TNG government officials offered full cooperation to the Panel of Experts. UN وأثناء هذا الاجتماع في إلدوريت، كينيا، تعاون مسؤولو الحكومة الرسميون تعاونا كاملا مع هيئة الخبراء.
    IFHOH became a member of the Panel of Experts on 23 November 2007 whose activities focus on providing advice to the United Nations Special Rapporteur on Disability who monitors the Standard Rules. UN في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 أصبح الاتحاد عضوا في هيئة الخبراء التي تركز أنشطتها على تقديم المشورة إلى المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالإعاقة، والتي ترصد التقيد بالقواعد الموحدة.
    62. The African Union is committed to the implementation of the arms embargo and is ready and willing to establish a framework of cooperation with the Panel of Experts. UN 62 - يلتزم الاتحاد الأفريقي بتنفيذ حظر الأسلحة، وهو مستعد وراغب في تأسيس إطار للتعاون مع هيئة الخبراء.
    64. The League of Arab States is also committed to the implementation of the arms embargo and is ready and willing to establish a framework of cooperation with the Panel of Experts. UN 64 - تلتزم جامعة الدول العربية أيضا بتنفيذ حظر الأسلحة، وهي مستعدة وراغبة في تأسيس إطار للتعاون مع هيئة الخبراء.
    122. The Mechanism investigated the allegations contained in the report of the Panel of Experts concerning Rwanda and Uganda. UN 122- قامت الآلية بالتحقيق في الادعاءات الواردة في تقرير هيئة الخبراء بشأن رواندا وأوغندا.
    Collaboration among the three mechanisms has improved considerably, with the Special Rapporteur and the Chair of the Expert Mechanism participating in the tenth session of the Forum. UN وقد تحسن التعاون بين الآليات الثلاث بشكل كبير، حيث شارك المقرر الخاص ورئيس هيئة الخبراء في الدورة العاشرة للمنتدى.
    It had been recommended that the mandate of the Expert Mechanism should be expanded to include monitoring the implementation of the Declaration and the outcome document, but that was for the Human Rights Council to decide. UN وأردفت قائلة إنه أُوصي بتوسيع نطاق ولاية هيئة الخبراء لتشمل رصد تنفيذ الإعلان والوثيقة الختامية، بيد أن الأمر يرجع لمجلس حقوق الإنسان في اتخاذ قرار بهذا الشأن.
    They intended to take an active part in the discussions on the review of the Expert Mechanism to ensure that it could more effectively promote compliance with the Declaration. UN كما تعتزم المشاركة بنشاط في المناقشات بشأن استعراض هيئة الخبراء لضمان أن هذه الأخيرة تعزز الامتثال للإعلان بفعالية أكبر.
    However, the criteria applied to ensure their independence depend on the expert body. UN بيد أن المعايير المطبقة لكفالة استقلالهم تتوقف على هيئة الخبراء.
    The interactive dialogue could be conducted by members of the Council, assisted by the UPR expert body. UN ويمكن للمجلس أن يجري هذا الحوار التفاعلي، تساعده في ذلك هيئة الخبراء المعنية بالاستعراض الدوري الشامل.
    It would be important for the expert body to be of sufficient size as to ensure the representation of views within, as well as between, different regions. UN وسيكون من المهم أن يكون حجم هيئة الخبراء كافياً لضمان تمثيل الآراء داخل المناطق المختلفة وفيما بينها.
    Ms. Ana Maria Andrea Lupu, International Relations Counsellor, CECCAR Body of Experts and Licensed Accountants, Romania UN السيدة آنا ماريا أندريا لوبو، مستشارة معنية بالعلاقات الدولية، هيئة الخبراء المحاسبين والمحاسبين المعتمدين في رومانيا
    Therefore, it is recommended that a new entity be established, i.e., a Panel of Experts. UN ولذلك، يوصى بإنشاء كيان جديد، ألا وهو هيئة الخبراء.
    It is the opinion of the Panel that the sanctions regime should be enhanced and implemented with increased determination. UN وترى هيئة الخبراء أنه ينبغي تعزيز نظام الجزاءات وتنفيذه بإصرار متزايد.
    2002 to present UK member of the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) Advisory Board of Experts on the Law of the Sea (ABE-LOS) UN 2002 حتى الآن عضو المملكة المتحدة في هيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    The expert panel concluded that investing in research and development into low-carbon energy would be a much sounder, more effective option – an effort that both McCain and Obama support. But this, not carbon emissions, should be the core of their climate change policy. News-Commentary لقد استنتجت هيئة الخبراء أن الاستثمار في الأبحاث والتنمية للتوصل إلى إنتاج الطاقة باستهلاك كميات أقل من الكربون يشكل خياراً أكثر صحة وفعالية ـ وهي الجهود التي يدعمها كل من ماكين و أوباما . ولكن يتعين على كل منهما أن يكون تركيزه في التعامل مع قضية تغير المناخ على هذه الجهود، وليس على تخفيض الانبعاثات الكربونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus