"هيئة تحكيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • an arbitral tribunal
        
    • an arbitration tribunal
        
    • a tribunal
        
    • jury
        
    • an arbitral body
        
    • arbitration body
        
    • the arbitral tribunal
        
    • court of arbitration
        
    • arbitration court
        
    • an arbitral panel
        
    • arbitration association
        
    It seems to be referring to the right to appeal to a judicial tribunal, but in fact the article is referring to an arbitral tribunal. UN إذ يبدو أنها تشير إلى حق الاستئناف لدى محكمة قضائية، ولكنّ المادة تشير في الواقع إلى هيئة تحكيم.
    States cannot be obliged to submit disputes between them to an arbitral tribunal. UN في حين أنه لا يمكن إجبار الدول على عرض المنازعات التي تنشأ بينها على هيئة تحكيم.
    The Court defined the prerequisites under which a State Court can declare interim measures of protection, rendered by an arbitral tribunal in accordance with § 1041 (1) ZPO, enforceable. UN وحددت المحكمة الشروط المسبقة اللازمة لكي تتمكن محكمة للدولة من إعلان تدابير حماية مؤقتة صادرة عن هيئة تحكيم وفقا للمادة 1041 من المدونة الألمانية للإجراءات المدنية.
    The Court rejected the claimant's request to appoint an arbitration tribunal and declared the arbitration proceedings inadmissible. UN ورفضت المحكمة طلب المدعى تعيين هيئة تحكيم معلنة عدم جواز اتخاذ إجراءات التحكيم.
    In such an instance a foreign State shall not be immune with respect to proceedings in a tribunal of the forum State which relate to: UN وفي تلك الحال لا تكون الدولة اﻷجنبية ذات حصانة بخصوص دعوى في هيئة تحكيم تابعة لدولة المحكمة فيما يتعلق بما يلي :
    1. In disputes between two parties, an arbitral tribunal shall be established. It shall consist of three members. UN 1 - في المنازعات التي تنشأ بين طرفين يتم إنشاء هيئة تحكيم تتألف من ثلاثة أعضاء.
    The parties further agreed that, in case of a dispute, the arbitral proceedings would be conducted by an arbitral tribunal consisting of three arbitrators. UN واتفق الطرفان كذلك على أنه في حالة وجود نزاع تتخذ إجراءات التحكيم بواسطة هيئة تحكيم تتكون من ثلاثة محكَّمين.
    The contract provided that any dispute arising between the parties over the contract must be decided by an arbitral tribunal consisting of three arbitrators in Mumbai. UN ونص العقد على وجوب البت في أيِّ نزاع ينشأ بين الطرفين بشأن العقد بمعرفة هيئة تحكيم تتكون من ثلاثة محكمين في مومباي.
    an arbitral tribunal issued an award dismissing both parties' claims on the ground that the purpose of the agreement had been frustrated and that the relationship between the parties had terminated. UN وأصدرت هيئة تحكيم قرارا برد مزاعم الطرفين كليهما بحجة أنَّ الغرض من الاتفاق قد بطل وأنَّ العلاقة بينهما انتهت.
    The so-called arbitral tribunal in the case at hand, however, was a mere body of the association instead of an arbitral tribunal. UN ولكن ما زعم أنَّه هيئة التحكيم في القضية المعنية كان مجرّد هيئة تابعة للجمعية لا هيئة تحكيم فعلية.
    The Court acknowledged that disputes regarding the membership in an association may be referred to an arbitral tribunal by virtue of the association's rules. UN وأقرَّت المحكمة بجواز إحالة المنازعات المتصلة بالعضوية في الجمعيات إلى هيئة تحكيم بموجب قواعد الجمعية.
    Authorization was sought for enforcement of an award made by an arbitral tribunal in Argentina under the rules of the Inter-American Commercial Arbitration Commission (IACAC). UN التُمس إذن لإنفاذ قرار تحكيمي أصدرته هيئة تحكيم في بوينس آيرس بمقتضى قواعد لجنة التحكيم التجاري بين البلدان الأمريكية.
    In the interval between the failure of negotiations and the establishment of an arbitral tribunal, a State might be subject to the adverse effects of such countermeasures. UN وقد تتعرض الدولة لﻵثار السلبية لهذه التدابير المضادة خلال الفترة الزمنية الفاصلة بين فشل المفاوضات وإنشاء هيئة تحكيم.
    5. The expiry of a declaration, a notice of revocation or a new declaration shall not in any way affect proceedings pending before an arbitral tribunal or the International Court of Justice unless the Parties to the dispute otherwise agree. UN ٥ - لا يؤثر انقضاء سريان اﻹعلان أو تقديم إشعار باﻹلغاء أو إعلان جديد، بأي حال من اﻷحوال، على الدعاوى المنظورة أمام هيئة تحكيم أو محكمة العدل الدولية ما لم يتفق طرفا النزاع على خلاف ذلك.
    1. If a dispute is referred to arbitration in accordance with Article 1 above, an arbitral tribunal shall be established. UN 1 - إذا أحيلت منازعة للتحكيم وفقاً للمادة 1 أعلاه، تُنشأ هيئة تحكيم.
    1. If a dispute is referred to arbitration in accordance with Article 1 above, an arbitral tribunal shall be established. UN 1 - إذا أحيلت منازعة للتحكيم وفقاً للمادة 1 أعلاه، تُنشأ هيئة تحكيم.
    1. If a dispute is referred to arbitration in accordance with Article 1 above, an arbitral tribunal shall be established. UN 1 - إذا أحيل نزاع للتحكيم وفقاً للمادة 1 أعلاه، تُنشأ هيئة تحكيم.
    Indeed, some claimants have resorted to other legal means to recover their losses, notably by bringing an action before a national court or an arbitration tribunal. UN فقد لجأ بعض أصحاب المطالبات إلى وسائل قانونية أخرى للتعويض عن خسائرهم، منها، بصورة أساسية، رفع دعوى أمام محكمة وطنية أو هيئة تحكيم.
    The decision concerns an application for the recognition and enforcement of an award rendered by a tribunal in Germany. UN يتعلق القرار بطلب الاعتراف بقرار صادر عن هيئة تحكيم في ألمانيا وانفاذه.
    Five winners and five honourable mentions were selected by an international jury. UN واختارت هيئة تحكيم دولية خمسة فائزين وخمسة حائزين على مرتبة الشرف.
    The preparation of the guidelines had been undertaken by the Commission to facilitate the use of the Rules in administered arbitration and to deal with instances where the Rules were adopted as institutional rules of an arbitral body, or when the arbitral body was acting as appointing authority or provided administrative services in ad hoc arbitration under the Rules. UN 3- وقد اضطلعت اللجنة بإعداد المبادئ التوجيهية لتيسير استخدام القواعد في عمليات التحكيم التي تتولى إدارتها جهات ولمعالجة الحالات التي تعتمد فيها القواعد كمبادئ مؤسسية لدى هيئة تحكيم أو تؤدي فيها هيئة التحكيم دور سلطة التعيين أو توفّر خدمات إدارية في عمليات تحكيم مخصصة بموجب القواعد.
    It stated that the functions of certain structures seemed to overlap and asked if there was an arbitration body dealing with cases of overlap in jurisdiction. UN وأشارت إلى التداخل القائم في وظائف بعض الهياكل، وسألت هل يوجد في قبرص هيئة تحكيم تُعنى بقضايا التداخل في الاختصاص.
    It was said that the arbitral tribunal should not be requested to prejudge the relevance and materiality of evidence at the stage of a granting of an interim measure. UN وقيل إنه ينبغي ألاّ يطلب إلى هيئة تحكيم أن تحكم سبقيا على صلة الأدلة وأهميتها عند مرحلة منح تدبير مؤقت.
    A court of arbitration dealt with economic offences. UN وتبت هيئة تحكيم في الجرائم ذات الطابع الاقتصادي.
    Arbitrator, arbitration court of the International Chamber of Commerce, Paris. UN عضو في هيئة تحكيم غرفة التجارة الدولية، باريس.
    On the other hand, an arbitral panel has determined that a clause requiring that disputes be submitted to arbitration within 30 days after the parties reached an impasse in negotiations did not operate as a derogation from article 39 (2). UN من جهة ثانية، حددت هيئة تحكيم أخرى ان البند القاضي بإحالة النـزاعات إلى التحكيم في غضون 30 يوما من وصول الطرفين إلى حائط مسدود في مفاوضاتهما لا يُعتبر خروجا عن المادة 39(2).
    A European arbitration association also has an expedited arbitral procedure that would allow proceeding on the basis of documentary evidence. UN وتوجد لدى هيئة تحكيم أوروبية أيضا إجراءات سريعة للتحكيم تتيح المضي في الدعوى استنادا إلى أدلة وثائقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus