"هيئة حماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Protection Authority
        
    • Protection Agency
        
    • protection body
        
    They are talking with the Data Protection Authority on the precise details. UN وهي في محادثات مع هيئة حماية البيانات بشأن هذه التفاصيل تحديداً.
    Two training events were held for officials from the Georgian witness Protection Authority. UN وانعقد حدثان مهمّان لتدريب مسؤولين من هيئة حماية الشهود الجورجية.
    Head of the Environmental Impact Studies and Control Department, Environmental Protection Authority of Ethiopia UN رئيسة إدارة دراسة ومراقبة الأثر البيئي، هيئة حماية البيئة، إثيوبيا
    The use of personal data must be reported to the Data Protection Authority, unless it has granted an exemption. UN ويتعين إبلاغ هيئة حماية البيانات باستخدام البيانات الشخصية، إلا عند الإعفاء.
    Ms. Margareta Appelberg, Senior Technical Officer, Environmental Protection Agency UN السيدة مارجريتا أبلبرج، كبير فنيين، هيئة حماية البيئة.
    A fair appeal process would contribute to dispelling the perception of arbitrariness with regard to the decisions of the witness protection body. UN ومن شأن إجراء الطعن النزيه أن يسهم في تبديد الإحساس بتعسف قرارات هيئة حماية الشهود.
    Several very valuable institutions are already active, such as the Data Protection Authority, the National Ombudsman and the Equal Treatment Commission. UN وقالت إن هناك عدة مؤسسات قيّمة ناشطة بالفعل، منها هيئة حماية البيانات، وأمين المظالم الوطني، ولجنة المساواة في المعاملة.
    The Family Protection Authority had been strengthened and safe houses had been set up for victims of sexual abuse, domestic violence and human trafficking. UN وجرى تدعيم هيئة حماية الأسرة، وإيجاد بيوت آمنة لضحايا الاعتداء الجنسي والعنف العائلي والاتجار بالبشر.
    Other achievements in Maldives include the passage of the Prevention of Domestic Violence Bill and the creation of the Family Protection Authority. UN وتشمل الإنجازات الأخرى في جزر ملديف اعتماد مشروع قانون منع العنف العائلي وإنشاء هيئة حماية الأسرة.
    For example, the Environmental Protection Authority, which is under the purview of the Ministry of Health and Environment, established a cross-sectoral National Environmental Management Strategy. UN وعلى سبيل المثال، وضعت هيئة حماية البيئة، التي تقع تحت إشراف وزارة الصحة والبيئة، استراتيجية عبر قطاعية ﻹدارة البيئة على المستوى الوطني.
    19. Witness Protection Authority - established in 2008 within the Ministry of Public Security, pursuant to the Witness Protection Program Law 5769-2008. UN 19- هيئة حماية الشهود - أُنشِئَت في عام 2008 في وزارة الأمن العام بموجب قانون برنامج حماية الشهود 5769-2008.
    Witness Protection Authority and Protection Unit UN هيئة حماية الشهود ووحدة الحماية
    The 2012 Domestic Violence Act had established a Family Protection Authority, as well as providing for protection and safeguards for victims and rehabilitation of offenders. UN وأسفر قانون العنف الأسري لعام 2012 عن إنشاء هيئة حماية الأسرة، وكذلك تزويد الضحايا بالحماية والضمانات، وإعادة تأهيل الجناة.
    In addition, in May 2011, the Government established the Child Protection Authority (CPA) under the Child (Protection and Adoption) Act 2010. UN وإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة في أيار/مايو 2011 هيئة حماية الطفل في إطار قانون (حماية وتبني) الطفل لعام 2010.
    59. In Sindh, Child Protection Authority law was passed in 2011. UN 59- وفي مقاطعة السّند، اعتُمد في عام 2011، قانون هيئة حماية الطفل.
    Several very valuable institutions are already active, such as the Data Protection Authority, the National Ombudsman and the Equal Treatment Commission. UN وقالت إن هناك عدة مؤسسات قيّمة جداً ناشطة بالفعل، منها هيئة حماية البيانات، وأمين المظالم الوطني، ولجنة المساواة في المعاملة.
    In doing so, it has acted on a proposal submitted by a consortium comprising the Data Protection Authority, the National Ombudsman, the Equal Treatment Commission, and the Netherlands Institute of Human Rights. UN وهي، بعملها هذا، تنفذ الاقتراح المقدم من اتحاد مؤلف من هيئة حماية البيانات وأمين المظالم الوطني ولجنة المساواة في المعاملة ومعهد هولندا لحقوق الإنسان.
    :: UNICEF provides a weekly list of newly recruited children to the Child Protection Authority in order to expedite the release of newly recruited children UN :: وتزود اليونيسيف هيئة حماية الأطفال بقائمة أسبوعية تضم أسماء الأطفال الذين تم تجنيدهم حديثا من أجل التعجيل بالإفراج عن هؤلاء الأطفال.
    34. Environmental Protection Authority (EPA): one of its objectives includes ensuring that all developmental activities are carried out in a manner that will protect welfare of human beings. UN 34- هيئة حماية البيئة: وتشمل أهدافها ضمان القيام بجميع الأنشطة البيئية على نحو يكفل رفاه البشر.
    The scope of the programme is to integrate new functionalities, based on Earth observation data, in the decision support systems of institutional users, such as the Civil Protection Authority, the Environmental Agency and local authorities. UN ويتمثّل هدف هذا البرنامج في إدماج الوظائف الجديدة، استناداً إلى بيانات رصد الأرض، في نظم دعم القرارات لدى مستعملين مؤسسيين مثل هيئة حماية المدنيين والهيئة المعنية بالبيئة والسلطات المحلية.
    :: Provision of advice to the Environmental Protection Agency and the Forestry Development Authority through one meeting every two weeks and participation in the meeting of the Forestry Reform Monitoring Committee once every two weeks to discuss and provide advice on the preservation and protection of the environment and natural resources as well as on the monitoring and inspection of illegal activities in protected areas UN :: تقديم مشورة إلى هيئة حماية البيئة وهيئة تنمية الغابات، عن طريق اجتماع يعقد كل أسبوعين والاشتراك في اجتماع لجنة مراقبة إصلاح الغابات مرة كل أسبوعين للمناقشة وإسداء المشورة بشأن حفظ وحماية البيئة والموارد الطبيعية، وبشأن مراقبة الأنشطة غير القانونية في المحميات والتفتيش بحثا عنها.
    While the need for confidentiality, which may be invoked to justify the absence of an appeal process, is understandable, the decisions of the witness protection body have a significant impact on the lives of witnesses, and they should be allowed to have their case heard by a different authority. UN وفي حين أنه يمكن تفهم الحاجة إلى السرية التي قد يُحتَج بها لتبرير عدم وجود أي إجراء للطعن، فإن قرارات هيئة حماية الشهود تؤثر تأثيراً بالغاً في حياة الشهود الذين ينبغي أن يمكنوا بالتالي من عرض قضيتهم على سلطة مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus