"هيئة دستورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • constitutional body
        
    • statutory body
        
    The Constitution has upgraded it into a constitutional body consisting of one chairperson and four other members appointed for a six-year term, and the formation and mandate of which is in full conformity with the Paris Principles. UN وقد رقاها الدستور إلى هيئة دستورية مكونة من رئيس وأربعة أعضاء آخرين معينين لمدة ست سنوات.
    The Commission for the Investigation of the Abuse of Authority (CIAA) is a constitutional body mandated to investigate and prosecute the cases of corruption and improper conduct. UN وتُعد لجنة التحقيق في إساءة استعمال السلطة هيئة دستورية لها ولاية التحقيق وملاحقة قضايا الفساد وسوء السلوك.
    We already have our National Human Rights Commission, which is a constitutional body with full autonomy in its area of work. UN ولدينا لجنة حقوق الإنسان الوطنية، وهي هيئة دستورية تتمتع باستقلال ذاتي في مجال عملها.
    The National Security Council is a constitutional body chaired by the President. UN وهذا المجلس هو هيئة دستورية يرأسها الرئيس.
    This issue has come under scrutiny in the work of the Commission for Employment Equity, a statutory body that monitors and evaluates the implementation of the Employment Equity Act in the workplace, by both the Public and Private sectors. UN وكانت هذه المسألة موضع انتقاد من جانب القطاعين العام والخاص في عمل لجنة المساواة في العمل، وهي هيئة دستورية تقوم برصد وتقييم تنفيذ قانون المساواة في العمل في مكان العمل.
    The public defender of rights is a constitutional body whose status and activity is provided for in the Constitution of the Slovak Republic under Article 151a. UN المدافع العام عن حقوق الإنسان هو هيئة دستورية يحدد مركزها ونشاطها دستور الجمهورية السلوفاكية بموجب المادة 151أ.
    According to the draft Interim Constitution, the National Human Rights Commission would become a constitutional body. UN ووفقا لما ينص عليه مشروع الدستور المؤقت، ستصبح لجنة حقوق الإنسان الوطنية هيئة دستورية.
    It was an independent constitutional body, and its recommendations were given due weight and credence by the Philippine authorities. UN واللجنة هيئة دستورية مستقلة وتولي السلطات الفلبينية التوصيات التي تقدمها ما يستحقها من أهمية ومصداقية.
    The Election Commission of India is a permanent constitutional body and has, over the decades, ensured free and fair elections. UN ولجنة الانتخابات الهندية هيئة دستورية دائمة حرصت، على مر العقود، على إجراء انتخابات حرة وعادلة.
    Hence, the independence of the NWC is expected to be the same as that of a constitutional body. UN وبالتالي، فمن المتوقع أن يكون استقلال اللجنة الوطنية للمرأة مماثلا لأية هيئة دستورية.
    150. The Assembly of Peoples of Kazakhstan is a constitutional body, headed by the President. UN 150- تمثل جمعية شعوب كازاخستان هيئة دستورية يرأسها رئيس جمهورية كازاخستان.
    The National Human Rights Commission (NHRC), an independent constitutional body, ensured the effective implementation of human rights. UN 5- وتضمن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وهي هيئة دستورية مستقلة، إعمال حقوق الإنسان على نحو فعال.
    Election Commission of India is a permanent constitutional body and has conducted itself in the most impartial and dynamic manner ensuring free and fair elections over the decades. UN وتمثل اللجنة الهندية للانتخابات هيئة دستورية دائمة، وهي تتصرف على نحو محايد ودينامي إلى أقصى حد، وهو ما كفل إجراء انتخابات حرة ونزيهة على مدى عقود من الزمن.
    12. The National Human Rights Commission is a constitutional body with full autonomy. UN 12- وتعد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان هيئة دستورية تتمتع بالاستقلالية الكاملة.
    45. The United States of America expressed disappointment that the Zimbabwe Human Rights Commission was not operational or an independent constitutional body. UN 45- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن خيبة أملها لعدم تفعيل اللجنة الزمبابوية لحقوق الإنسان ولكونها لا تشكل هيئة دستورية مستقلة.
    The remuneration, conditions of service and other facilities of the chairperson and other members of the NWC are those of the chairperson and members of a constitutional body. UN وتماثل أجور رئيس اللجنة الوطنية للمرأة وسائر أعضائها وشروط خدمتهم وغيرها من التسهيلات، تلك التي يتمتع بها رئيس وأعضاء أية هيئة دستورية.
    131. Section III of the Constitution refers to another constitutional body, the Council of the Magistrature. UN 131- يشير الفرع الثالث من الدستور إلى هيئة دستورية أخرى وهي مجلس القضاء.
    We have established an independent constitutional body -- the National Human Rights Commission -- as a watchdog institution. UN ولقد أنشأنا هيئة دستورية مستقلة - اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان - كمؤسسة حارسة.
    The Anti-Corruption Commission had been strengthened by elevating its status to that of a constitutional body and expanding its areas of coverage as a watchdog organization against both institutional and personal corruption. UN وذكر أنه تم تعزيز لجنة مكافحة الفساد بجعلها هيئة دستورية وتوسيع مجالات اختصاصها كمنظمة رقابية بالنسبة للفساد المؤسسي والفساد الشخصي.
    Progress achieved by employers is monitored by the Department of Labour and the Commission for Employment Equity, a statutory body established under the Employment Equity Act, 1998 (Act 55 of 1998). UN وتقوم وزارة العمل ولجنة المساواة في العمل، وهي هيئة دستورية أُنشئت في إطار قانون المساواة في العمل، برصد التقدم الذي حققه أصحاب العمل.
    (c) The Joint Inspection Unit, a long-standing statutory body set up by and reporting to the General Assembly and the governing bodies of United Nations agencies, funds and programmes; UN (ج) وحدة التفتيش المشتركة، وهي هيئة دستورية قديمة العهد أنشأتها الجمعية العامة ومجالس إدارة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وتتلقى التقارير منها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus