"هيئة رصد مستقلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • an independent monitoring body
        
    • no independent monitoring body
        
    • independent monitoring body for
        
    The National Information Technology and Liberties Commission (CNIL), an independent monitoring body, ensured that personal data were protected. UN وتعمل اللجنة الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والحريات، وهي هيئة رصد مستقلة على ضمان حماية البيانات الشخصية.
    All forms of violence, especially serious injury or death, should be reported and investigated promptly by an independent monitoring body. UN وينبغي الإبلاغ عن جميع أشكال العنف، لا سيما الإصابات الخطيرة أو الوفاة، والتحقيق فوراً بشأنها على يد هيئة رصد مستقلة.
    Aside from the need for regulations, a system of enforcement of such regulations through, inter alia, inspectors, as well as the need for an independent monitoring body, were equally highlighted. UN وإضافة إلى الحاجة إلى الإشراف أُبرِزت بالدرجة نفسها ضرورة وجود نظام لإنفاذ هذا الإشراف من خلال عناصر منها المفتشون، وضرورة إنشاء هيئة رصد مستقلة.
    It notes that no other optional protocol to a human rights treaty creates an independent monitoring body whose members are distinct from those serving on the supervisory committee for the treaty. UN وتلاحظ أنه لا يوجد أي بروتوكول اختياري آخر لمعاهدة من معاهدات حقوق الإنسان ينشئ هيئة رصد مستقلة يختلف أعضاؤها عن أعضاء لجنة الإشراف على تلك المعاهدة.
    The Committee further suggests that the setting up of an independent monitoring body to receive and consider complaints of children involved with the administration of juvenile justice be duly considered by the Syrian authorities. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر السلطات السورية على النحو الواجب في إنشاء هيئة رصد مستقلة لتلقي ودراسة شكاوى اﻷطفال الذين تتصل قضاياهم بإدارة قضاء اﻷحداث.
    The Committee further suggests that the setting up of an independent monitoring body to receive and consider complaints of children involved with the administration of juvenile justice be duly considered by the Syrian authorities. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر السلطات السورية على النحو الواجب في إنشاء هيئة رصد مستقلة لتلقي ودراسة شكاوى اﻷطفال الذين تتصل قضاياهم بإدارة قضاء اﻷحداث.
    The Committee further suggests that the setting up of an independent monitoring body to receive and consider complaints of children involved with the administration of juvenile justice be duly considered by the Syrian authorities. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر السلطات السورية على النحو الواجب في إنشاء هيئة رصد مستقلة لتلقي ودراسة شكاوى اﻷطفال الذين تتصل قضاياهم بإدارة قضاء اﻷحداث.
    For example, the most intrusive forms of covert surveillance would require approval by a judicial officer while less intrusive surveillance would be reviewed by an independent monitoring body after the fact; that body could order compensation if it found that the authorities had acted improperly. UN فعلى سبيل المثال تحتاج أشكال المراقبة السرية لموافقة موظف قضائي في الوقت الذي تخضع فيه أشكال الرقابة الأقل سرية لاستعراض هيئة رصد مستقلة بعد وقوع الحدث ولتلك الهيئة الحكم بالتعويض إذا وجدت أن السلطات تصرفت على نحو غير ملائم.
    50. As with other UN United Nations human rights treatiesinstruments, the Convention establishes a Conference of States parties and an independent monitoring body known as the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. UN 50- تنص الاتفاقية على غرار صكوك أخرى من صكوك حقوق الإنسان على مؤتمر للدول الأطراف وإنشاء هيئة رصد مستقلة تسمى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (e) Set up an independent monitoring body to inspect regularly juvenile facilities. UN (ه) إنشاء هيئة رصد مستقلة لتفتيش مراكز الأحداث بانتظام.
    525. The Committee is concerned at the lack of an independent monitoring body for the implementation of the Convention as well as at the lack of independence and resources of for the National Commission on Human Rights. UN 525- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود هيئة رصد مستقلة تراقب تنفيذ الاتفاقية وإزاء انعدام الاستقلال والموارد فيما يخص اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Lack of an independent monitoring body UN عدم وجود هيئة رصد مستقلة
    The State party should also keep children in conflict with the law separate from minors with social or behavioural problems, do everything possible to ensure that minors are never tried as adults, and set up an independent monitoring body to inspect juvenile facilities regularly (CRC/C/15/Add.250, para. 61 (c), (d) and (e)). UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تفصل القصّر الجانحين عن القصّر الذين يُعانون من مشاكل اجتماعية أو اضطرابات سلوكية؛ وأن تتجنب محاكمة القصّر كبالغين في جميع الحالات؛ وأن تنشئ هيئة رصد مستقلة لتفتيش مراكز الأحداث بانتظام (CRC/C/15/Add. 250، الفقرات الفرعية (ج) و(د) و(ﻫ) من الفقرة 61).
    The State party should also keep children in conflict with the law separate from minors with social or behavioural problems, do everything possible to ensure that minors are never tried as adults, and set up an independent monitoring body to inspect juvenile facilities regularly (CRC/C/15/Add.250, para. 61 (c), (d) and (e)). UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تفصل القصّر الجانحين عن القصّر الذين يُعانون من مشاكل اجتماعية أو اضطرابات سلوكية؛ وأن تتجنب محاكمة القصّر كبالغين في جميع الحالات؛ وأن تنشئ هيئة رصد مستقلة لتفتيش مراكز الأحداث بانتظام (CRC/C/15/Add. 250، الفقرات الفرعية (ج) و(د) و(ﻫ) من الفقرة 61).
    (c) To ensure that all injuries and deaths of children in detention facilities are reported and investigated promptly by an independent monitoring body and that the child's parents, guardian or closest relatives are informed. XVI. UN (ج) ضمان الإبلاغ عن جميع حالات الإصابة والوفاة التي تقع للأطفال المودعين في مرافق احتجاز، وقيام هيئة رصد مستقلة بالتحقيق فيها فوراً، وضمان إخطار والدي الطفل أو الوصي عليه أو أقربائه المقربين.
    15. The Committee strongly reiterates its previous concern (CRC/C/15/Add.200, para. 12) about the lack of an independent monitoring body for the promotion and protection of children's rights as outlined in the Committee's general comment No. 2 (2002) on the role of independent human rights institutions. UN 15- تكرر اللجنة الإعراب بقوة عن قلقها السابق (CRC/C/15/Add.200، الفقرة 12) بشأن عدم وجود هيئة رصد مستقلة لتعزيز وحماية حقوق الطفل وفق ما هو مبيَّن في تعليق اللجنة العام رقم 2(2002) بشأن دور المؤسسات المستقلة لحقوق الإنسان.
    In the light of its general comment No. 2 (2002) on national human rights institutions and the Paris Principles (General Assembly resolution 48/134, annex), the Committee recommends that the State party ensure that the Special Office of the Ombudsman remain an independent monitoring body for the implementation of the Convention and that it is provided with adequate human and financial resources. UN 605- وفي ضوء التعليق العام رقم 2 (2002) المتعلق بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق)، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف بقاء مكتب لأمين المظالم الخاص هيئة رصد مستقلة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، وتزويده بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    346. The Committee suggests that steps be taken to ensure effective coordination between the existing institutions involved in the protection and promotion of children's rights at the central and local levels, and that the establishment of an independent monitoring body (ombudsman) competent in children's rights be given further consideration by the Government. UN ٣٤٦ - وتقترح اللجنة اتخاذ خطوات لضمان التنسيق الفعال بين المؤسسات الحالية المشاركة في حماية وتعزيز حقوق الطفل على المستويين المركزي والمحلي، ومواصلة النظر في إنشاء هيئة رصد مستقلة مختصة بحقوق اﻷطفال )مكتب أمين مظالم(.
    The third periodic report of New Zealand provides information on the amendment of the Mental Health (Compulsory Assessment and Treatment) Act 1992, and on the establishment of an independent monitoring body responsible for ensuring the implementation of the National Mental Health Strategy. UN ويقدم التقرير الدوري الثالث لنيوزيلندا معلومات عن تعديل قانون الصحة النفسية لعام 1992 (تقييم الحالة المرضية والعلاج الإلزامي)، وعن إنشاء هيئة رصد مستقلة تتولّى مسؤولية تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية(26).
    While noting the limited role of the Parliamentary Commissioner and the State party's intention to appoint a Children's Advocate, the Committee is concerned that no independent monitoring body exists as yet. UN 18- تشير اللجنة إلى الدور المحدود الذي يضطلع به المفوض البرلماني وإلى اعتزام الدولة الطرف تعيين محام للأطفال، إلاّ أنها تشعر بالقلق لعدم وجود هيئة رصد مستقلة حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus