The Commission was a non-departmental public body, funded by the Government. | UN | وهذه اللجنة الفرعية هيئة عامة غير حكومية تمول من الحكومة. |
The Promoter of Justice, an independent public body that defends citizens' rights, freedoms and guarantees | UN | مكتب المدعي العام، وهو هيئة عامة مستقلة تهدف إلى الدفاع عن حقوق المواطنين وحرياتهم وعن الضمانات المقدمة لهم؛ |
The Commission is an independent public body which selects and recommends candidates for appointment to judicial office in Northern Ireland. | UN | واللجنة هيئة عامة مستقلة تختار المرشحين للوظائف القضائية في آيرلندا الشمالية، وتوصي بتعيينهم. |
As a public authority, its actions are reviewable for administrative legality by the High Court of Justice. | UN | وبوصفها هيئة عامة فإن تصرفاتها خاضعة للنظر من جانب محكمة العدل العليا لتقرير مدى شرعيتها الإدارية. |
The structure comprises a plenary and an Executive Secretariat. | UN | ويتألف هذا المكتب من هيئة عامة وأمانة تنفيذية. |
Coordination may be achieved by bringing all e-business and innovation policies under the supervision of a single public entity. | UN | وتحقيق التنسيق بين جميع السياسات المتعلقة بالتجارة الإلكترونية والابتكار يمكن أن يتم تحت إشراف هيئة عامة واحدة. |
No public bodies should be completely excluded from the ambit of the law, even if the majority of their functions fall within the zone of exceptions. | UN | ولا يجوز أن تستبعد أية هيئة عامة تماما من نطاق القانون حتى وإن دخلت معظم وظائفها في منطقة الاستثناءات. |
The training was not provided in several languages and when the body concerned was not a public body, it received State aid. | UN | ويُقدم هذا التعليم بعدة لغات، وتحصل الهيئة التي تتولى ذلك على معونة من الدولة إذا لم تكن هيئة عامة. |
No name of a religious group should contain the words “Republic of Macedonia” or the name of another State or a public body. | UN | وينبغي ألا يحتوي أي اسم لجماعة دينية على عبارة " جمهورية مقدونيا " أو على اسم دولة أخرى أو هيئة عامة. |
It is an Advisory Non Departmental public body (ANDPB), fully funded by Government and able to comment freely on Government policy. | UN | وهي هيئة عامة استشارية لا تتبع أي وزارة، وممولة بالكامل من الحكومة وتتمتع بصلاحية التعليق بكل حرية على سياسات الحكومة. |
The jurisprudence of the Chamber does not allow amparo to be presented by a public body, except in the case of municipalities. | UN | ولا يجيز قضاء الغرفة قيام هيئة عامة برفع دعوى تظلّم، إلا في حالة البلديات. |
An independent public body had been established to ensure that all human rights were respected. | UN | ولقد شكلت هيئة عامة مستقلة لكفالة احترام حقوق الإنسان. |
Legislation had been introduced with the aim of creating job opportunities and establishing a public body to combat unemployment. | UN | وأُدخِلَت تشريعات بهدف إيجاد فرص للعمل وإنشاء هيئة عامة لمكافحة البطالة. |
:: The increase in the number of battered women who experience, for the first time, the possibility of having recourse to a public body to handle their cause. | UN | :: تكاثر أعداد النساء المعنفات اللواتي يختبرن، للمرة الأولى، إمكانية اللجوء إلى هيئة عامة لمعالجة قضيتهن؛ |
Also, there is an autonomous public body, composed of professional arbitrators and conciliators, to prevent and to resolve labour disputes by providing advisory services on best labour practices. | UN | كما أن هناك هيئة عامة مستقلة، مؤلفة من محكمين وموفقين مهنيين لمنع منازعات العمل وحلها عن طريق تقديم خدمات استشارية فيما يتعلق بأفضل ممارسات العمل. |
If the complainant is a public authority under the Government, the appeal is still handled by the Government. | UN | فإذا كان صاحب الشكوى هيئة عامة تابعة للحكومة، فإن الحكومة هي التي تنظر في الطعن. |
A private consortium was to build and maintain the system and lease it to a public authority for an extended period. | UN | وكان هناك اتحاد مالي من القطاع الخاص سيبني ويصون هذه الشبكة ويؤجرها إلى هيئة عامة لفترة طويلة. |
Independent of the Government, tribunals rule on certain rights and obligations of private citizens towards one another or towards a government department or other public authority. | UN | وهي مستقلة عن الحكومة، وتصدر أحكاما بشأن حقوق والتزامات معينة على مواطنين بصفتهم الشخصية تجاه بعضهم بعضا أو تجاه مصلحة حكومية أو هيئة عامة أخرى. |
Points of contention have included the exact composition of the Commission's Executive Board and the establishment of a plenary body. | UN | وشملت نقاط الخلاف التشكيل المحدد للمجلس التنفيذي للجنة، وإنشاء هيئة عامة. |
A public entity identifies an output specification that has to be delivered by a private sector contractor. | UN | فتقوم هيئة عامة بتحديد مواصفة من مواصفات المخرجات التي يجب أن ينفذها متعاقد من القطاع الخاص. |
The Authority monitors compliance by public bodies and can recommend specific action where a public body is in breach of these obligations. | UN | وترصد الهيئة مدى امتثال الهيئات العامة ويمكنها التوصية باتخاذ إجراءات محددة حين خرق هيئة عامة لهذه الالتزامات. |
Given the scarcity of frequency bands, the Government had set up a permanent public agency to regulate postal and telecommunication services in 1997. | UN | ونظرا لندرة نطاقات التردد، عمدت الحكومة إلى إنشاء هيئة عامة دائمة لتنظيم شؤون البريد والاتصالات في عام 1997. |
In 2012, Kuwait reported that the Private Sector Labour Act made a provision for the establishment of a general authority to address workforce issues, particularly in relation to migrant workers. | UN | وأفادت الكويت في عام 2012 بأن قانون العمل في القطاع الأهلي تضمن نصاً يتيح إنشاء هيئة عامة لتنظيم شؤون القوى العاملة، وبشكل خاص للعاملين المهاجرين. |
Alongside the specialist bodies that deal with education, for example, there is a general body responsible for the periodic review of UNESCO instruments on the basis either of the UNESCO Constitution or of the provisions of the treaties themselves. | UN | فبجانب هيئات متخصصة - لا سيما في مجال التعليم - هناك هيئة عامة مكلفة بالمتابعة الدورية لصكوك اليونسكو، على أساس الميثاق التأسيسي أو أحكام المعاهدات نفسها. |
During the past year the Subcommittee reviewed its working practices in order to ensure that they are properly systematized and that it will be able to work effectively in a larger plenary group. | UN | وخلال السنة الماضية، استعرضت اللجنة الفرعية ممارسات العمل الخاصة بها للتأكد من أنها ممنهجة على النحو الواجب وأنها ستكون قادرة على العمل بفعالية في إطار هيئة عامة أوسع. |
Continuing the national action to promote women's issues, which began in Syria in 1970, Act No. 42 of 2003 was promulgated, creating a public commission entitled the Syrian Commission for Family Affairs. | UN | واستمراراً للعمل الوطني الداعم لقضايا المرأة، والذي بدأ في سورية عام 1970، فقد صدر القانون رقم 42 لعام 2003، والقاضي بإحداث هيئة عامة تسمى " الهيئة السورية لشؤون الأسرة " . |