Motion for referral to a national jurisdiction pending | UN | طلب إحالة إلى هيئة قضائية وطنية بانتظار أن يُبت فيه |
Phénéas Munyarugarama Application for referral of fugitive accused case to a national jurisdiction expected imminently | UN | يُتوقع تقديم طلب إحالة قضية المتهم الهارب إلى هيئة قضائية وطنية قريبا |
The case can be more readily assigned to a new Prosecution team if necessary or referred to a national jurisdiction pursuant to Rule 11 bis of the Rules. | UN | ويمكن إسناد القضية بسهولة إلى فريق ادعاء جديد، إن اقتضى الأمر، ويمكن إحالتها إلى هيئة قضائية وطنية عملا بالمادة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة. |
It must be recalled that where an indictment against an accused has already been confirmed, the decision to refer the indictment to a national jurisdiction is one to be taken by the Chamber designated under Rule 11 bis. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه حيثما سبق أن تم التأكيد على لائحة اتهام أحد المتهمين، كان قرار إحالة لائحة الاتهام إلى هيئة قضائية وطنية قرارا تتخذه الدائرة المعينة بموجب المادة 11 مكررا. |
The BiH Constitutional Court is the highest national judicial instance which guarantees the protection of human rights and freedoms in BiH, before which the BiH citizens may file an appeal for the violation of human rights and freedoms established by the Constitution of BiH and international standards. | UN | وتمثل المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك أعلى هيئة قضائية وطنية تضمن حماية حقوق الإنسان وحرياته في البوسنة والهرسك، ويمكن للمواطنين أن يستأنفوا أمامها بشأن انتهاك حقوق الإنسان وحرياته المنصوص عليها في دستور البوسنة والهرسك والمعايير الدولية. |
There was also the view that a decision on the legality of a provisional measure of arrest or detention could only be made by a national jurisdiction. | UN | وكان هناك أيضا رأي مفاده أن البت في شرعية التدبير المؤقت المتعلق بالقبض على اﻷفراد أو احتجازهم لا يمكن أن يتم إلا على يد هيئة قضائية وطنية. |
In January 2014, judicial assistance was rendered for the second time pursuant to rule 75 bis of the Rules, whereby prosecutors from a national jurisdiction interviewed a person under the authority of the Tribunal on its premises. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2014، قُدمت المساعدة القضائية للمرة الثانية عملا بالمادة 75 - مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، حيث استجوب مدعون عامون من هيئة قضائية وطنية شخصا بموجب سلطة المحكمة في مقرها. |
Motion for referral to a national jurisdiction granted by trial chamber on 6 June 2012; Appeal decision expected by January 2013 | UN | قبلت دائرة ابتدائية التماس إحالة القضية إلى هيئة قضائية وطنية في 6 حزيران/ يونيه 2012؛ ويتوقع أن يصدر القرار في الاستئناف في كانون الثاني/يناير 2013. |
In October 2013, judicial assistance was rendered for the first time pursuant to rule 75 bis, whereby prosecutors from a national jurisdiction interviewed a person under the authority of the Tribunal on its premises. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر عام 2013، قُدمت المساعدة القضائية للمرة الأولى عملا بالمادة 75 مكررا، حيث استجوب مدعون عامون من هيئة قضائية وطنية شخصا بموجب سلطة المحكمة في مقرها. |
Client: An individual who has designated counsel authorized to practice law in a national jurisdiction or a former staff member of the United Nations or one of the specialized agencies to present his or her case to the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal pursuant to article 12 of the rules of procedure of the Dispute Tribunal or article 13 of the rules of procedure of the Appeals Tribunal; | UN | الموكِّل: أي فرد يعيِّن مستشاراً قانونياً مرخصاً له بمزاولة المحاماة أمام أي هيئة قضائية وطنية أو موظفاً سابقاً في الأمم المتحدة أو إحدى الوكالات المتخصصة لتمثيل قضيته أمام محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف، عملاً بالمادة 12 من لائحة محكمة المنازعات أو المادة 13 من لائحة محكمة الاستئناف؛ |
The prosecution's first request for transfer to a national jurisdiction under rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence was denied on 19 May 2006 (Bagaragaza). | UN | ورفض في 19 أيار/مايو 2006 أول طلب قدمته هيئة الادعاء للإحالة إلى هيئة قضائية وطنية بموجب القاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات (قضية باغاراغازا). |
Motion for referral to a national jurisdiction granted by Trial Chamber on 6 June 2012; appeal decision affirmed Trial Chamber decision to refer on 3 May 2013; transfer to Rwanda expected imminently | UN | قبلت الدائرة الابتدائية التماس إحالة القضية إلى هيئة قضائية وطنية في 6 حزيران/يونيه 2012؛ وأيد قرار الاستئناف قرار الدائرة الابتدائية بالإحالة في 3 أيار/مايو 2013؛ ويُتوقع الإحالة إلى رواندا في وقت وشيك |
58. The residual special court will be mandated to try the only remaining indictee still at large, Johnny Paul Koroma, if the case is not transferred to a national jurisdiction under rule 11 bis of the Court's Rules of Procedure and Evidence. | UN | 58 - وسيتم تكليف المحكمة الخاصة للمهام المتبقية بمحاكمة المتهم الوحيد المتبقي الذي لا يزال طليقا، جوني بول كوروما، ما لم تحول القضية إلى هيئة قضائية وطنية بموجب المادة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة. |
4.2 The Committee recalls its jurisprudence to the effect that it does not consider that the requirement of legal representation before the highest national judicial instance is not based on objective and reasonable criteria. | UN | 4-2 وتذكّر اللجنة بما سبق لها أن أصدرته من قرارات مفادها أنها لا تعتبر أن شرط التمثيل القانوني أمام أعلى هيئة قضائية وطنية غير قائم على معايير موضوعية ومعقولة(2). |