It is particularly concerned at the absence of an independent body to investigate allegations of illtreatment and torture. | UN | وهي تشعر بالقلق خصوصاً إزاء عدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات سوء المعاملة والتعذيب. |
It is particularly concerned at the absence of an independent body to investigate allegations of illtreatment and torture. | UN | وهي تشعر بالقلق خصوصاً إزاء عدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات سوء المعاملة والتعذيب. |
It is particularly concerned at the absence of an independent body to investigate allegations of illtreatment and torture. | UN | وهي تشعر بالقلق خصوصاً إزاء عدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات سوء المعاملة والتعذيب. |
It should also set up an independent body to investigate such reports. | UN | وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تنشئ هيئة مستقلة للتحقيق في هذه الشكاوى. |
The Committee also has criticized the lack of independent bodies to investigate acts of torture, in particular with regard to torture by the police, because the police is usually the same agency that is tasked to conduct investigations into allegations of torture. | UN | وانتقدت اللجنة كذلك عدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في أعمال التعذيب، ولا سيما تلك التي تنسب لأفراد الشرطة، لأن الشرطة هي ذاتها التي توكل إليها مهمة إجراء التحقيقات المتعلقة بادعاءات التعذيب(). |
The recommendation to the Government was that an independent body be established with the task of investigating all cases of disappearance which had occurred since 1995 and to accelerate its efforts to bring the perpetrators of enforced disappearances to justice. | UN | وأوصى الفريق العامل حكومة سري لانكا بإنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في جميع حالات الاختفاء التي وقعت منذ عام 1995 وبالإسراع في جهودها لإحالة المسؤولين عن حالات الاختفاء القسري على القضاء. |
(18) The Committee notes that the National Police-related Crimes Unit was established in 2005 and that the 2007 report " Summa Summarum - an independent authority for investigations of criminal allegations against police officers and prosecutors? " did not recommend the establishment of an independent authority for such investigations but rather a more clearly separated unit for internal investigations within the police. | UN | (18) تلاحظ اللجنة أن الوحدة الوطنية للجرائم المتصلة بالشرطة قد أُنشئت في عام 2005، وأن تقرير عام 2007 المعنون " المحصلة - إنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في الادعاءات الجنائية ضد رجال الشرطة والمدعين العامين؟ " لم يوص بإنشاء هيئة مستقلة لإجراء هذه التحقيقات بل أوصى بإنشاء وحدة مستقلة تماماً تتولى التحقيقات الداخلية في الشرطة. |
While noting that victims of ill-treatment or torture can take their case directly to the Indictments Chamber of the Court of Appeal, the Committee is concerned at the lack of an independent body to investigate allegations of torture or ill-treatment by law-enforcement officers. | UN | وفيما تلاحظ اللجنة أن ضحايا سوء المعاملة أو التعذيب يمكن لهم أن يرفعوا قضية مباشرة أمام دائرة الادعاء بمحكمة الاستئناف، فإن القلق يساورها لعدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات التعذيب أو سوء المعاملة من جانب المكلفين بإنفاذ القانون. |
While noting that victims of ill-treatment or torture can take their case directly to the Indictments Chamber of the Court of Appeal, the Committee is concerned at the lack of an independent body to investigate allegations of torture or ill-treatment by law-enforcement officers. | UN | وفيما تلاحظ اللجنة أن ضحايا سوء المعاملة أو التعذيب يمكن لهم أن يرفعوا قضية مباشرة أمام دائرة الادعاء بمحكمة الاستئناف، فإن القلق يساورها لعدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات التعذيب أو سوء المعاملة من جانب المكلفين بإنفاذ القانون. |
97.99. Create an independent body to investigate cases of torture and guarantee compensation for victims. | UN | 97-99- إنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في حالات التعذيب وضمان تقديم التعويضات إلى الضحايا. |
The Ombudsman supported the Board's recommendation for the creation of an independent body to investigate cases of violence allegedly committed by the militia. | UN | وأضاف السيد ياتسنكو بأن أمين المظالم يدعم توصية اللجنة المتعلقة بإنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في حالات العنف المنسوبة الى الميليشيا. |
It recommended that Andorra set up an independent body to investigate complaints against members of the police force and to punish acts of this kind. | UN | وأوصت المفوضية أندورا بأن تنشئ هيئة مستقلة للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد أفراد قوات الشرطة وللمعاقبة على هذا النوع من الأفعال. |
It was concerned at the absence of an independent body to investigate allegations of ill-treatment and torture. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار إلى هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات إساءة المعاملة والتعذيب(99). |
The State party should establish an independent body to investigate acts of torture and illtreatment committed by law enforcement personnel. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ هيئة مستقلة للتحقيق في أفعال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين. |
It further recommended measures to be taken to ensure compliance by security forces of all orders of the courts, including habeas corpus, and the establishment of an independent body to investigate acts of torture and ill-treatment committed by law enforcement personnel. | UN | كما أوصت باتخاذ تدابير لكفالة امتثال قوات الأمن لجميع الأوامر الصادرة عن المحاكم، بما في ذلك أوامر الإحضار، وإنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في عمليات التعذيب والمعاملة السيئة من جانب المسؤولين عن إنفاذ القوانين. |
Establishment of an independent body to investigate allegations of torture and amendments of the criminal procedure mentioned in paragraph 142 above should not be delayed. | UN | 144- لا ينبغي التأخير في إنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات التعذيب ولتعديل الإجراءات الجنائية المشار إليها في الفقرة 142 أعلاه. |
Establishment of an independent body to investigate allegations of torture and amendments of the criminal procedure mentioned in paragraph 142 above should not be delayed. | UN | 144- لا ينبغي التأخير في إنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات التعذيب ولتعديل الإجراءات الجنائية المشار إليها في الفقرة 142 أعلاه. |
It is also concerned at the lack of an independent body to investigate such reports (articles 6 and 7 of the Covenant). | UN | وتشعر بقلق أيضاً إزاء عدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في هذه الشكاوى (المادتان 6 و7 من العهد). |
On 5 February 2009, a group of Israeli scholars and jurists wrote to the Attorney General also requesting the establishment of an independent body to investigate the actions that had taken place during the military operations. | UN | 1779- وفي 5 شباط/فبراير 2009 كتبت مجموعة من الأساتذة والحقوقيين الإسرائيليين إلى المدعي العام أيضاً تطلب إنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في الإجراءات التي تمت خلال العمليات العسكرية. |
NCPT highlighted the absence of an independent body to investigate complaints of torture. | UN | 42- وسلط المركز الوطني لمنع التعذيب الضوء على عدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب(106). |
The Committee also has criticized the lack of independent bodies to investigate acts of torture, in particular with regard to torture by the police, because the police is usually the same agency that is tasked to conduct investigations into allegations of torture. | UN | وانتقدت اللجنة كذلك عدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في أعمال التعذيب، ولا سيما تلك التي تنسب لأفراد الشرطة، لأن الشرطة هي ذاتها التي توكل إليها مهمة إجراء التحقيقات المتعلقة بادعاءات التعذيب(). |
Following its visits, the Working Group recommended to the Government of Sri Lanka that an independent body be established with the task of investigating all cases of disappearance which had occurred since 1995 and to speed up its efforts to bring the perpetrators of enforced disappearances to justice. | UN | وفي أعقاب هذه الزيارات، أوصى الفريق العامل حكومة سري لانكا بإنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في جميع حالات الاختفاء التي وقعت منذ عام 1995 وبالإسراع في جهودها لإحالة مرتكبي حالات الاختفاء القسري إلى القضاء. |
(18) The Committee notes that the National Police-related Crimes Unit was established in 2005 and that the 2007 report " Summa Summarum - an independent authority for investigations of criminal allegations against police officers and prosecutors? " did not recommend the establishment of an independent authority for such investigations but rather a more clearly separated unit for internal investigations within the police. | UN | (18) تلاحظ اللجنة أن الوحدة الوطنية للجرائم المتصلة بالشرطة قد أُنشئت في عام 2005، وأن تقرير عام 2007 المعنون " المحصلة - إنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في الادعاءات الجنائية ضد رجال الشرطة والمدعين العامين؟ " لم يوص بإنشاء هيئة مستقلة لإجراء هذه التحقيقات بل أوصى بإنشاء وحدة مستقلة تماماً تتولى التحقيقات الداخلية في الشرطة. |
The State had accepted the recommendation on establishing an independent body for investigating complaints about the actions of law enforcement officials, but questions had been raised about the timescale for the establishment of such a mechanism and its transparency to the public. | UN | وقد قبلت جمهورية تنزانيا المتحدة التوصية بإنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بسلوك موظفي إنفاذ القانون، إلا أن بعض الأسئلة أُثيرت بخصوص الجدول الزمني لإنشاء هذه الآلية ومدى شفافيتها. |