Moreover, the procedures tended to differ from one treaty body to another. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الإجراءات تختلف من هيئة معاهدة إلى أخرى. |
With each new treaty comes a treaty body mandated to promote implementation of the treaty. | UN | ومع كل معاهدة جديدة، تنشأ هيئة معاهدة تكلف بتعزيز تنفيذ المعاهدة. |
The creation of a tenth treaty body established by the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance is imminent. | UN | وأصبح وشيكاً إنشاء هيئة معاهدة عاشرة بموجب الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
It is axiomatic that, at the outset of the establishment of a new treaty body with a unique mandate, this merits particular attention. | UN | ومن البديهي أن يولى اهتمام خاص لهذا الأمر في بداية إنشاء هيئة معاهدة جديدة تضطلع بولاية فريدة. |
It is axiomatic that, at the outset of the establishment of a new treaty body with a unique mandate, this merits particular attention. | UN | ومن البديهي أن يولى اهتمام خاص لهذا الأمر في بداية إنشاء هيئة معاهدة جديدة تضطلع بولاية فريدة. |
It is axiomatic that, at the outset of the establishment of a new treaty body with a unique mandate, this merits particular attention. | UN | ومن البديهي أن يولى اهتمام خاص لهذا الأمر في بداية إنشاء هيئة معاهدة جديدة تضطلع بولاية فريدة. |
The last time Somalia submitted a report to an international treaty body was in 1984. | UN | وكانت آخر مرة قدم الصومال فيها تقريرا إلى هيئة معاهدة دولية في عام 1984. |
The Committee, as a treaty body, possessed a strong legal framework, as set out in the Convention. | UN | فاللجنة بوصفها هيئة معاهدة تمتلك إطاراً قانونياً قوياً على النحو المحدد في الاتفاقية. |
The report is then forwarded to the relevant United Nations treaty body and presented to the public. | UN | وبعد ذلك يتم إحالة التقرير إلى هيئة معاهدة الأمم المتحدة المعنية وعرضه على الجمهور. |
12. The independence and impartiality of treaty body members is compromised by the political nature of their affiliation with the executive branch of the State. | UN | 12- من شأن الطابع السياسي لانتساب أعضاء هيئة معاهدة إلى الفرع التنفيذي في الدولة أن يمس باستقلالهم وحيادهم. |
12. The independence and impartiality of treaty body members is compromised by the political nature of their affiliation with the executive branch of the State. | UN | 12 - من شأن الطابع السياسي لانتساب أعضاء هيئة معاهدة إلى الفرع التنفيذي في الدولة أن يمس باستقلالهم وحيادهم. |
However, since members of treaty bodies serve in their individual capacities, and since not all parties are represented in any given treaty body at any given time, my delegation would strongly recommend that the High Commissioner consult with Member States parties to each of the six treaties, as opposed to only Committee members. | UN | ومع ذلك، ونظرا لأن أعضاء هيئات المعاهدة يعملون بصفتهم الفردية، وبما أن جميع الأطراف ليست ممثلة في أي هيئة معاهدة معينة وفي أي وقت معين، يوصي وفدي بشدة بأن يتشاور المفوض السامي مع الدول الأطراف في كل واحدة من المعاهدات الست، خلافا لقصر التشاور مع أعضاء اللجنة وحدهم. |
Particular attention should also be paid, however, to enhancing the role of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination as the core United Nations treaty body to promote and protect racial equality and combat racial discrimination. | UN | ومع ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى النهوض بدور لجنة القضاء على التمييز العنصري، بوصفها هيئة معاهدة رئيسية للأمم المتحدة، من أجل تعزيز وحماية المساواة بين الأعراق ومكافحة التمييز العنصري. |
In her view, those who wanted to create an all-embracing treaty body would encounter the same problems as had been encountered during past efforts to create a single body. | UN | وفي رأيها، سيواجه من يرغب في إنشاء هيئة جامعة لكل المعاهدات المشاكل ذاتها التي واجهتها الجهود السابقة الرامية إلى إنشاء كل هيئة معاهدة على حدة. |
Ms. Majodina agreed that the Committee was perceived as a difficult and demanding treaty body. | UN | 45- السيدة ماجودينا قالت إنها توافق على أن الانطباع الذي تعطيه اللجنة هو أنّها هيئة معاهدة صعبة وتطلب الكثير. |
Observations sur l'idée de création d'un organe conventionnel unique (Comments on the idea of establishing a single treaty body) | UN | " ملاحظات بشأن فكرة إنشاء هيئة معاهدة وحيدة " |
She also welcomed confirmation that the ability of a human rights treaty body to pronounce on the validity of a reservation did not extend the competence of that body beyond the scope provided in its constituent instrument. | UN | ورحبت أيضاً بالتأكيد بأن قدرة هيئة معاهدة حقوق الإنسان على أن تعلن عن صحة تحفظ لا تمتد بصلاحية تلك الهيئة إلى ما وراء النطاق المنصوص عليه في صكها التأسيسي. |
39. The CHAIRPERSON asked whether the working group had been referring in recommendation No. 7 to a particular case in which a treaty body had had to identify a State party's intention at the time of entering a reservation. | UN | 39- الرئيسة سألت عما إذا كان الفريق العامل يشير في التوصية رقم 7 إلى حالة معينة تعين فيها على هيئة معاهدة تحديد نية دولة طرف في وقت تقديم تحفظ. |
The Government emphasized its continuing cooperation with the human rights treaty body mechanisms and is in the process of identifying gaps in national legislation to ensure full harmonization of Cuban national laws with its obligations under international law. | UN | وقد شددت الحكومة على تعاونها المتواصل مع آليات هيئة معاهدة حقوق الإنسان وهي في سبيلها إلى تحديد الفجوات والثغرات في التشريعات الوطنية لضمان التطابق الكامل للقوانين الوطنية الكوبية مع التزاماتها بموجب القانون الدولي. |