"هياكل أساسية جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new infrastructure
        
    • new infrastructures
        
    The Bolivarian Revolution has consolidated cultural management throughout the country, developing a new infrastructure and new plans and programmes which stand in striking contrast to the management that characterized the previous decade. UN وقد قامت الثورة البوليفارية بتوطيد الإدارة الثقافية في جميع أنحاء البلد وإنشاء هياكل أساسية جديدة ووضع خطط وبرامج حديثة في تعارض صارخ مع الإدارة التي اتسم بها العقد السابق.
    Nevertheless, the ability of the Palestinian Authority to address these issues is significantly limited by the need to obtain Israeli approval for repair of the existing water networks or the development of new infrastructure. UN غير أن قدرة السلطة الفلسطينية على معالجة هذه المسائل مقيدة إلى حد كبير بالحاجة إلى الحصول على الموافقة الإسرائيلية على إصلاح شبكات المياه القائمة وإقامة هياكل أساسية جديدة.
    Bearing in mind that IAEA and several of its member States have laboratories and staff qualified to carry out the work of monitoring the source of fissile material, it would be unnecessary to create new infrastructure for that purpose. UN وبالنظر إلى أن الوكالة والعديد من الدول الأعضاء فيها تملك مختبرات وموظفين مدربين لتنفيذ أعمال تعقب مصدر المواد الانشطارية، ليس من الضروري إنشاء هياكل أساسية جديدة في هذا الشأن.
    (c) The accelerated advent of new infrastructures such as low earth orbiting satellite systems (LEOS); UN )ج( تسارع ظهور هياكل أساسية جديدة مثل شبكات اﻷقمار الصناعية منخفضة المدارات حول اﻷرض؛
    This approach will ensure that the people whose rights are most directly threatened by the impacts of climate change, as well as by the responses undertaken, become central authors in the implementation of urban planning initiatives and projects aimed at the development of new infrastructures. UN وسيكفل هذا النهج تحوّل أصحاب الحقوق الذين تهددهم على نحو مباشر أكثر من غيرهم بالآثار المترتبة على تغير المناخ وحلول التصدي له، إلى أطراف رئيسية في تنفيذ مبادرات ومشاريع التخطيط الحضري الرامية إلى تطوير هياكل أساسية جديدة.
    It includes accelerated construction of roads for those settlements, a multi-year housing investment plan and new infrastructure. UN ويتضمن البرنامج اﻹسراع في بناء الطرق لهذه المستوطنات، وخطة استثمار سكنية متعددة السنوات فضلا عن بناء هياكل أساسية جديدة.
    The latter was particularly crucial for the development of links to existing European and Asian transport networks, and for the establishment of new infrastructure such as pipelines, railways, air-traffic routes and telecommunication lines. UN وهذا الأخير كان ذا أهمية خاصة لاستحداث صلات بين شبكات النقل الأوروبية والآسيوية القائمة، ولإنشاء هياكل أساسية جديدة مثل خطوط الأنابيب وسكك الحديد والممرات الجوية وخطوط الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Forced evictions carried out so that new infrastructure can be built ahead of these events are sometimes, for example, an occasion to silence defenders' dissent. UN فمثلاً تكون عمليات الإخلاء القسري التي تتم بغية بناء هياكل أساسية جديدة قبل انعقاد هذه المناسبات، أحياناً، فرصة لإخماد معارضة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The existing system will need to remain functional and properly supported while the new infrastructure supporting it is built and tested in the new environment. UN وسيلزم أن يظل النظام الحالي عاملا ومتمتعا بالدعم السليم ريثما يجري بناء هياكل أساسية جديدة لاستضافته واختبارها في البيئة الجديدة.
    There is a need for consolidation of existing infrastructure for hazardous waste disposal as well as new infrastructure development in this area. UN وهناك حاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية القائمة في مجال التخلص من النفايات الخطرة وكذلك لتطوير هياكل أساسية جديدة في هذا المجال.
    48. The suggestion was made that paragraph 98 should be clarified to the effect that competitive selection procedures were not only used for projects involving the construction of new infrastructure. UN ٨٤ - وطرح اقتراح يدعو إلى توضيح الفقرة ٩٨ بحيث يبين أن اجراءات الاختيار التنافسي لا تستخدم فقط للمشاريع التي تتعلق بإنشاء هياكل أساسية جديدة.
    The Ministry of Construction and Housing shall coordinate the infrastructure development project in the Arab-sector communities, including new infrastructure and improvement of existing infrastructure, with a budgetary scope of NIS 220 million, an average of NIS 55 million for each of the years 2001-2004, where the sources of funding for each year shall be as follows: UN ستقوم وزارة البناء والإسكان بتنسيق مشروع تنمية الهياكل الأساسية في بلدات القطاع العربي، بما في ذلك إنشاء هياكل أساسية جديدة وتحسين الهياكل الأساسية القائمة، بميزانية قدرها 220 مليون شاقل، أي بمعدل قدره 55 مليون شاقل في كل سنة من سنوات الفترة 2001-2004، وتكون مصادر التمويل في كل سنة كما يلي:
    Transport strategies and programmes, particularly where they involve regulation of transport operations or construction of major new infrastructure, need to take full account of environmental aspects and development needs to ensure sustainable development at local and global levels. UN ويتطلب ذلك أن تراعي استراتيجيات وبرامج النقل ولا سيما عندما تشمل تنظيم عمليات النقل أو تشييد هياكل أساسية جديدة رئيسية الجوانب البيئية والاحتياجات الإنمائية لكفالة التنمية المستدامة على المستويين المحلي والعالمي.
    Transport strategies and programmes, particularly where they involve regulation of transport operations or construction of major new infrastructure, need to take full account of environmental aspects and development needs to ensure sustainable development at local and global levels. UN ويتطلب ذلك أن تراعي استراتيجيات وبرامج النقل ولا سيما عندما تشمل تنظيم عمليات النقل أو تشييد هياكل أساسية جديدة رئيسية الجوانب البيئية والاحتياجات الإنمائية لكفالة التنمية المستدامة على المستويين المحلي والعالمي.
    Transport strategies and programmes, particularly where they involve regulation of transport operations or construction of major new infrastructure, need to take full account of environmental aspects and include measures to minimize environmental impact at local and global levels. UN ويتطلب ذلك أن تراعي استراتيجيات وبرامج النقل ولا سيما عندما تشمل تنظيم عمليات النقل أو تشييد هياكل أساسية جديدة رئيسية الجوانب البيئية وأن تتضمن تدابير للحد من الأثر البيئي على المستويين المحلي والعالمي.
    50. With regard to Goal 7, she said that many measures to ensure environmental sustainability, required investment in new infrastructure. UN 50 - وذكرت فيما يتعلق بالهد 7 أن العديد من التدابير التي ترمي إلى كفالة الاستدامة البيئية تتطلب الاستثمار في هياكل أساسية جديدة.
    There is an arrangement between South Africa and Namibia that Namibia is entitled to abstract up to 110 million cubic metres of water per annum from those dams until new infrastructure has been established to regulate the flow of the Orange River for Namibian purposes as well. UN وثمة ترتيب بين جنوب أفريقيا وناميبيا يخول لناميبيا حق استخراج ما يصل إلى 110 ملايين متر مكعب من المياه سنويا من هذه السدود ريثما يتم إنشاء هياكل أساسية جديدة لتنظيم تدفق نهر أورينج في أغراض تهم ناميبيا أيضا.
    This is in line with the report of the Independent Expert Advisory Group on a Data Revolution for Sustainable Development, in which the Group proposed experimenting with the ways in which traditional and new data sources could be bought together, in order to develop new infrastructures and support innovations that would improve the quality and reduce the cost of producing public data. UN ويتماشى ذلك مع تقرير فريق الخبراء الاستشاريين المستقل المعني بتسخير ثورة المعلومات لأغراض التنمية المستدامة، الذي اقترح فيه الفريق تجربة الطرق التي يمكن الجمع بها بين مصادر البيانات التقليدية والجديدة، وذلك بهدف إقامة هياكل أساسية جديدة ودعم الابتكارات التي من شأنها تحسين نوعية البيانات العامة والحد من تكلفة إصدارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus