governmental structures have also been established to assume responsibility for handling indigenous issues. | UN | وقد أنشئت أيضا هياكل حكومية للاضطلاع بمسؤولية معالجة القضايا المتعلقة بالسكان اﻷصليين. |
Concerned governmental structures, such as the Abidjan main detention centre (Maison d'arrêt et de correction d'Abidjan, MACA) and police stations were also visited. | UN | كما تمت زيارة هياكل حكومية معنية، مثل مركز الاعتقال الرئيسي في أبيدجان ومراكز الشرطة. |
governmental structures and independent national institutions have also been established in order to guarantee the protection and promotion of human rights. | UN | كما تم إنشاء هياكل حكومية ومؤسسات وطنية مستقلة، وذلك من أجل ضمان حماية حقوق الإنسان والنهوض بها. |
The system comprised local government structures and support groups. | UN | ويتألف النظام من هياكل حكومية محلية، وجماعات دعم. |
Following these elections, Serbian officials and Kosovo Serb leaders started to establish parallel municipal government structures in accordance with Serbian law. | UN | وفي أعقاب هذه الانتخابات، بدأ المسؤولون الصرب وقادة صرب كوسوفو إنشاء هياكل حكومية بلدية موازية وفقا للقانون الصربي. |
The committee comprised State structures, unions and human rights associations and NGOs. | UN | وتتألف هذه اللجنة من هياكل حكومية ونقابية ومن جمعيات ومنظمات غير حكومية وطنية للدفاع عن حقوق الإنسان. |
This can be done through the creation of responsive, adequately financed local governmental structures. | UN | ويمكن أن يتم ذلك عن طريق إقامة هياكل حكومية محلية مستجيبة وممولة بصورة وافية. |
At times, totally new governmental structures have to be established as well. | UN | وفي بعض اﻷحيان، يتعين أيضا إنشاء هياكل حكومية جديدة تماما. |
Such gatherings have encouraged the creation of governmental structures, policies and programmes concerned with youth. | UN | وقد شجعت تلك اللقاءات على إنشاء هياكل حكومية ووضع سياسات وبرامج بشأن الشباب. |
Other national measures to be taken included the establishment of national governmental structures that could effectively coordinate aid and technical assistance, and of effective social safety nets in order to combat poverty and disenfranchisement. | UN | وتشمل التدابير اﻷخــرى التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الوطني إنشاء هياكل حكومية وطنية يمكنها أن تقوم بتنسيق المعونة والمساعدة التقنية بشكل فعال وشبكات فعالة لﻷمن الاجتماعي لمكافحة الفقر والحرمان. |
These reforms concerned notably the adoption of new laws, the harmonization of national legislation with international commitments, the setting up of governmental structures and national institutions in the field of human rights. | UN | وتتعلق هذه الإصلاحات بشكل خاص باعتماد قوانين جديدة، ومواءمة التشريعات الوطنية مع الالتزامات الدولية، وإنشاء هياكل حكومية ومؤسسات وطنية في مجال حقوق الإنسان. |
15. Recognizing that all States have unique governmental structures, this section sets out tools and methodologies that Governments and all segments of civil society should consider in developing strategies to prevent crime and reduce victimization. | UN | 15- إدراكا بأن لدى جميع الدول هياكل حكومية فريدة، يوضح هذا الباب الأدوات والمنهجيات التي ينبغي أن تنظر فيها الحكومات وجميع شرائح المجتمع الأهلي لدى وضع استراتيجيات لمنع الجريمة والحد من الإيذاء. |
It is important that the Transitional Federal Government develop credible government structures to deliver services to its people. | UN | ومن المهم أن تقوم الحكومة الاتحادية الانتقالية باستحداث هياكل حكومية ذات مصداقية من أجل تقديم الخدمات لشعبها. |
The creation of conditions conducive to the development of a prosperous country with effective, well-functioning and transparent government structures is the best strategy for stabilizing Afghanistan. | UN | إن تهيئة الظروف المفضية إلى تطوير بلد لديه هياكل حكومية فعالة وتعمل جيدا وشفافة أفضل استراتيجية لاستقرار أفغانستان. |
2.2.1 The Transitional Government establishes interim local government structures in areas which were formerly controlled by armed groups | UN | 2-2-1 تنشئ الحكومة الانتقالية هياكل حكومية محلية مؤقتة في المناطق التي كانت تسيطر عليها المجموعات المسلحة |
2.2.1 The Transitional Government establishes interim local government structures in areas which were formerly controlled by armed groups | UN | 2-2-1 تنشى الحكومة الانتقالية هياكل حكومية محلية مؤقتة في المناطق التي كانت تسيطر عليها المجموعات المسلحة |
Many of these programmes are undertaken through government structures and embedded staff, with actual presence varying across sectors. | UN | ويضطلع الفريق بالعديد من تلك البرامج عن طريق هياكل حكومية وبالاستعانة بموظفين مُلحقين، بحضور فعلي يختلف باختلاف القطاعات. |
The Council is composed of members of whom one third represent State structures and two thirds civil society. | UN | وينتمي ثلث أعضاء المجلس إلى هياكل حكومية والثلثان الآخران إلى المجتمع المدني. |
The Albanian Government has also taken action to set up and strengthen specific State structures to prevent and fight against terrorism. | UN | كما اتخذت الحكومة الألبانية الإجراءات اللازمة لإنشاء هياكل حكومية مخصصة لمنع الإرهاب ومكافحته ولتعزيز تلك الهياكل. |
Missions are carried out amid contested or collapsed State structures, the breakdown of law and order and of the support mechanisms of civil society, and outright civil war. | UN | ويضطلع بالبعثات في إطار هياكل حكومية متنازع عليها أو تكون منهارة، وفي ظل تعطل القانون والنظام وآليات الدعم من المجتمع المدني بل الحرب اﻷهلية السافرة. |
For over a decade, Somalia has experienced a near total lack of governance structures, especially at the national level. | UN | فمنذ أكثر من عقد من الزمن، لا يكاد يوجد في الصومال هياكل حكومية شاملة، وخاصة على الصعيد الوطني. |
This document has been prepared by means of a participatory process involving both government bodies and civil-society organizations, in accordance with the guidelines provided by the United Nations Division for the Advancement of Women. | UN | وقد وُضعت هذه الوثيقة وفقا لعملية قائمة على المشاركة تتضمن مساهمة هياكل حكومية ومنظمات من منظمات المجتمع الدولي، وذلك طبقا لتوجيهات لجنة الأمم المتحدة المعنية بوضع المرأة. |