Here is where policies and new support structures are needed. | UN | وهنا توجد الحاجة إلى سياسات وإلى هياكل دعم جديدة. |
Their efforts to further develop mediation skills and build up mediation support structures deserve our full support. | UN | فجهودها الرامية إلى زيادة تطوير مهارات الوساطة وبناء هياكل دعم الوساطة تستحق دعمنا الكامل. |
Appropriate support structures will also be needed for the United Nations staffing complement. | UN | كما سيلزم وجود هياكل دعم مناسبة لكامل القوام التابع للأمم المتحدة. |
Poor economic and health conditions, changes in traditional family support structures and elder-abuse increase the vulnerability of women. | UN | ومما يزيد من حالة ضعفهن سوء الظروف الاقتصادية والصحية، والتغيرات في هياكل دعم الأسر التقليدية وإساءة معاملة المسنين. |
As the Consensus itself indicates, this has implications both for the required intergovernmental mechanisms and for the secretariat support structures needed to support them. | UN | وهذا يؤثر، كما جاء في توافق الآراء ذاته، في الآليات الحكومية الدولية اللازمة وفي هياكل دعم الأمانات الضروري لدعمها. |
NGO support structures: Amazone | UN | على صعيد هياكل دعم المنظمات غير الحكومية |
:: the establishment of gender-sensitive support structures in destination countries. | UN | :: إقامة هياكل دعم في بلدان المقصد تولي اهتماما خاصا للمسائل الجنسانية. |
In addition, UNMIS technical assistance would be provided to the support structures of the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation, including the Preparatory Committee, secretariat and Panel of Experts. | UN | يضاف إلى ذلك، أن البعثة ستقدم المساعدة التقنية إلى هياكل دعم عملية الحوار والتشاور بين الدارفوريين، بما في ذلك لجنتها التحضيرية وأمانتها وفريق خبرائها. |
It would make it easier for all actors to orient themselves in the practical and conceptual landscape, and it would make it easier to establish and maintain universal support structures. | UN | فقد يجعل ذلك من الأسهل بالنسبة لجميع الجهات الناشطة أن توجه أنفسها داخل الساحة العملية والمفاهيمية، كما يجعل من الأيسر إنشاء هياكل دعم عالمية والمحافظة على ذلك. |
In particular, the lack of sustainable livelihoods and opportunities for further education and the breaking down of community support structures can lead to increasing numbers of young men and women becoming involved in violence and crime. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن الافتقار إلى سبل العيش المستدامة والفرص المتاحة لمواصلة التعليم وهدم هياكل دعم المجتمع المحلي، يمكن أن تؤدي إلى تزايد أعداد الشباب من الرجال والنساء المنخرطين في العنف والجريمة. |
In particular, the lack of sustainable livelihoods and opportunities for further education and the breaking down of community support structures can lead to increasing numbers of young men and women becoming involved in violence and crime. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن الافتقار إلى سبل العيش المستدامة والفرص المتاحة لمواصلة التعليم وهدم هياكل دعم المجتمع المحلي، يمكن أن تؤدي إلى تزايد أعداد الشباب من الرجال والنساء المنخرطين في العنف والجريمة. |
In particular, the lack of sustainable livelihoods and opportunities for further education and the breaking down of community support structures can lead to increasing numbers of young men and women becoming involved in violence and crime. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن الافتقار إلى سبل العيش المستدامة والفرص المتاحة لمواصلة التعليم وهدم هياكل دعم المجتمع المحلي، يمكن أن تؤدي إلى تزايد أعداد الشباب من الرجال والنساء المنخرطين في العنف والجريمة. |
In particular, the lack of sustainable livelihoods and opportunities for further education and the breaking down of community support structures can lead to increasing numbers of young men and women becoming involved in violence and crime. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن الافتقار إلى سبل العيش المستدامة والفرص المتاحة لمواصلة التعليم وهدم هياكل دعم المجتمع المحلي، يمكن أن تؤدي إلى تزايد أعداد الشباب من الرجال والنساء المنخرطين في العنف والجريمة. |
Lack of dedicated intra-agency support structures | UN | عدم وجود هياكل دعم مخصصة مشتركة بين الوكالات |
Lack of dedicated intra-agency support structures | UN | عدم وجود هياكل دعم مخصصة مشتركة بين الوكالات |
The Bill envisages the establishment of support structures to cater for the needs of victims. | UN | ويتوخى القانون إنشاء هياكل دعم لتلبية احتياجات الضحايا؛ |
In terms of the efficacy of the support, the merit of having parallel global and regional support structures was not very clear. | UN | وفيما يتعلق بفعالية الدعم، فإن جدوى وجود هياكل دعم عالمية وإقليمية موازية لم تكن واضحة تماما. |
Their members need to be able to rely on adequate support structures with the necessary expertise. | UN | ويحتاج أعضاؤها إلى الاعتماد على هياكل دعم كافية تملك الخبرة اللازمة. |
Establishing national support structures within the organization of the programme is also an innovative feature. | UN | ومن سماته المبتكرة أيضا إنشاء هياكل دعم وطنية في إطار تنظيم البرنامج. |
The lack of support structures is a common complaint among young entrepreneurs. | UN | وإحدى الشكاوى الشائعة لدى منظمي المشاريع الشباب هي الافتقار إلى هياكل دعم. |
While this is an ambitious goal, the organization has already started putting in place the mechanisms needed to help drive this growth: fresh investment funds have been provided; a decentralized regional support structure has been put in place; an Investment Growth Fund to channel investments has been established, new market entry plans have been laid; and new partnerships are being built. | UN | وبينما يشكل ذلك أحد الأهداف الطموحة، فقد شرعت المفوضية بالفعل في وضع الآليات الضرورية للمساعدة في دفع هذا النمو عن طريق ما يلي: فقد قُدمت أموال استثمارية جديدة؛ ووُضعت هياكل دعم لا مركزية إقليمية؛ وأُنشئ صندوق لنمو الاستثمار بغية توجيه الاستثمارات؛ ورُسمت خطط جديدة بشأن دخول الأسواق؛ ويجري حالياً إقامة شراكات جديدة. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the need to maintain a supporting structure within the Organization had been recognized. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد جرى إقرار ضرورة المحافظة على هياكل دعم داخل المنظمة. |