After 23 years of civil war, political structures are now being developed. | UN | فبعد 23 سنة من الحرب الأهلية، يجري الآن إنشاء هياكل سياسية. |
That is why we continue to stress that we in Central Africa should be given permanent political structures to coordinate United Nations action. | UN | ولهذا نواصل التشديد على أنه ينبغي إعطاؤنا في وسط أفريقيا هياكل سياسية دائمة لتنسيق أعمال الأمم المتحدة. |
It is vital that their potential should be realized through early negotiations and agreement on new political structures. | UN | ومن الحيوي تحقيق إمكانياتها وذلك بإجراء مفاوضات مبكرة والاتفاق على هياكل سياسية جديدة. |
First, while the Taliban have created parallel political structures for all areas of Afghanistan, and in some of them exercise complete control, they have no foreseeable prospect of ruling the country. | UN | أولا، في حين أنشأت حركة الطالبان هياكل سياسية موازية في جميع مناطق أفغانستان، وتمارس سيطرة كاملة في بعض هذه المناطق، فإنه ليست لديها إمكانية في المستقبل المنظور لحكم البلد. |
Effective implementation also requires representative political structures, accountable institutions and public servants who have adequate incentives and capacities. | UN | ويتطلب التنفيذ الفعال أيضاً هياكل سياسية تمثيلية ومؤسسات خاضعة للمساءلة وموظفي حكومة يتحلون بقدر كافٍ من الحوافز والقدرات. |
Since most of these countries have very weak political structures, an IMF-World Bank condominium has been imposed over them under the guise of providing aid. | UN | وبما أن معظم هذه البلدان لا يوجد لديها إلا هياكل سياسية ضعيفة جداً، فقد مورست عليها سيطرة مشتركة بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي تحت ستار تقديم المعونة. |
Those conferences have provided an opportunity for a large number of countries to share their experiences and have underlined the genuine character of the quest they have undertaken for certain representative political structures and an increasing role for civil society. | UN | وقـــد أتاحت هذه المؤتمرات فرصة لعدد كبير من البلدان لكي تتقاسم خبراتها، وأبرزت الطبيعة الحقيقية لسعيها إلى إقامة هياكل سياسية تمثيلية معينة ولزيادة دور المجتمع المدني فيها. |
The European Union, acting through the Somali Unit of the European Commission, has sponsored two consultations among members of Somali civil society on decentralized political structures for Somalia. | UN | فقد قام الاتحاد اﻷوروبي، من خلال وحدة الصومال في اللجنة اﻷوروبية، برعاية مشاورتين بين أعضاء المجتمع المدني الصومالي بشأن هياكل سياسية لامركزية في الصومال. |
Although the goals of the Accord had been clearly formulated, namely the creation of new political structures and the gradual preparation of the Territory for full sovereignty, RPCR had broken with the principle of collegiality and the agreement on power-sharing. | UN | فعلى الرغم من أن أهداف الاتفاق صيغت بوضوح، وهي إنشاء هياكل سياسية جديدة وإعداد الإقليم تدريجيا للحصول على السيادة الكاملة، أخل حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية بمبدأ المسؤولية الجماعية والاتفاق بشأن تقاسم السلطة. |
44. In a presentation to the Conference, the President of the Council of Ministers of EU, Mr. Solana, stressed that legitimate and effective political structures in Bosnia and Herzegovina were needed in order for it to be able to establish strong relations with the Union. | UN | ٤٤ - وأدلى السيد سولانا، رئيس مجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي ببيان أمام المؤتمر شدد فيه على أن البوسنة والهرسك تلزمها هياكل سياسية شرعية وفعالة كيما يتسنى لها إقامة علاقات قوية مع الاتحاد. |
Some members of the delegation have been working with the Government on a variety of issues, while others travelled to key areas of southern Sudan currently under Government control to establish SPLM/A political structures and begin working with the National Congress Party and local authorities. | UN | وما برح بعض أعضاء الوفد يعملون مع الحكومة على معالجة طائفة متنوعة من المسائل في حين سافر أعضاء آخرون إلى المناطق الرئيسية في جنوب السودان الواقعة حاليا تحت سيطرة الحكومة لإنشاء هياكل سياسية للحركة/الجيش وبدء العمل مع حزب المؤتمر والسلطات المحلية. |
23. Of particular significance is the provision of the Constitution of the Republic of Serbia stipulating that the areas of Kosovo and Vojvodina have the status of " autonomous provinces " , with certain local political structures and areas of administrative competence prescribed by law. | UN | ٣٢- ومن اﻷمور الهامة بصفة خاصة النص الوارد في دستور جمهورية صربيا وينص على أن منطقتي كوسوفو وفويفودينا تتمتعان بمركز " المقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي " مع وجود هياكل سياسية محلية ومجالات اختصاص إداري وفقا لنصوص القانون. |
:: 2 workshops on conflict resolution and management for 100 women's organizations and women-led organizations, leading to the setting-up by these organizations of 8 regional political structures in the 16 administrative sectors of Guinea-Bissau | UN | :: تنظيم حلقتي عمل عن تسوية النزاعات وإدارتها لـ 100 من المنظمات النسائية والمنظمات التي تقودها المرأة، مما يفضي إلى قيام هذه المنظمات بإنشاء 8 هياكل سياسية إقليمية في القطاعات الإدارية في غينيا - بيساو وعددها 16 قطاعا |
54. JS2 stated that Kazakhstan continued having a system that limited political pluralism and the possibility of the formation of representative political structures. | UN | 54- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن النظام في كازاخستان لا يزال يقيد تعدد الأحزاب السياسية ويحد من إمكانية تشكيل هياكل سياسية لتمثيل المواطنين(123). |
Most of those opposing the paragraph suggested that it would impose an excessively stringent requirement and could have the unintended effect of delaying ratification of the instrument in certain countries with particular political structures or in which the ratification of a multilateral environmental agreement provided the political impetus or legal basis for developing the legislation and other measures necessary to implement the agreement. | UN | واقترح معظم أولئك الذين يعارضون الفقرة أنها سوف تفرض متطلبات بالغة التشدد، وقد يكون لها التأثير غير المقصود المتعلق بتأخير التصديق على الصك في بعض البلدان التي لديها هياكل سياسية معينة، أو التي يوفر فيها التصديق على اتفاق بيئي متعدد الأطراف دافعاً سياسياً أو أساساً قانونياً لوضع تشريع أو تدابير أخرى ضرورية لتنفيذ الاتفاق. |
Fringe movements, some operating within established political structures, and others seeking to create new ones, are placing pressure on traditional parties, making it difficult for them to mobilize their supporters, and, in some cases, causing them real damage. Desperate not to appear weak, long-established parties have become wary of cooperating across the aisle. | News-Commentary | ومن هذه الاتجاهات ما يتجلى بوضوح من تشرذم سياسي واستقطاب في الديمقراطيات الغربية. فهناك حركات هامشية، بعضها يعمل ضمن هياكل سياسية راسخة ويسعى بعضها الآخر إلى خلق هياكل جديدة، تفرض الضغوط على الأحزاب التقليدية، وتجعل من الصعب عليها حشد مؤيديها، وفي بعض الحالات تلحق بها ضرراً حقيقيا. وفي محاولة يائسة لعدم الظهور بمظهر الضعف، أصبحت الأحزاب الراسخة متحفظة في التعاون مع الطرف الآخر. |