"هيران" - Traduction Arabe en Anglais

    • Hiraan region
        
    • Hiran region
        
    • the Hiraan
        
    • of Hiraan
        
    • Hiraan and
        
    • Hiraan regions
        
    • Hiiraan
        
    • of Hiran
        
    Clashes are expected in other key strategic towns within the Hiraan region. UN ومن المتوقع أن تندلع اشتباكات في مدن استراتيجية رئيسية أخرى بمنطقة هيران.
    Subsequently, AMISOM facilitated a formal engagement between federal legislators from the Hiraan region, the local administration and the population. UN وبعد ذلك، يسّرت البعثة إجراء حوار رسمي بين مشرعين اتحاديين من منطقة هيران والإدارة المحلية والسكان.
    Some of the most intense engagements involving the targeting of civilians took place in Lower Shabelle, Middle Shabelle and the Hiraan region. UN ووقعت بعض الاشتباكات الأكثر عنفا التي استُهدف فيها مدنيون في شبيلي السفلى وشبيلي الوسطى ومنطقة هيران.
    70. Numerous cases of children being recruited by force by elements of ICU and ARPCT have been reported, both in Mogadishu and the Hiran region. UN 70 - وأفيد عن حالات عديدة قام فيها عناصر من الاتحاد والتحالف بتجنيد أطفال بالإكراه، وذلك في مقديشو ومنطقة هيران.
    They have also prepared the ground for the work of the Joint Security Committee to reestablish minimum security in the Hiraan and Bay regions. UN كما مهدت الطريق أمام عمل اللجنة الأمنية المشتركة من أجل استعادة حد أدنى من الأمن في منطقتي هيران وباي.
    Yusuf Dabaged, Governor of Hiraan region UN يوسف داباغيد، حاكم منطقة هيران
    (c) Sector 3: Gedo, Bay and Bakool (Baidoa) and western part of Hiraan regions: the balance of the 12,000 troops to be generated from Burundi and Uganda will be deployed in this sector (uniformed personnel strength: 2,500); UN (ج) القطاع 3: غيدو وباي وباكول (بيدوا) والجزء الغربي من مناطق هيران: سيتم نشر ما تبقى من القوات البالغ عددهم 000 12 من بوروندي وأوغندا في هذا القطاع (قوام الأفراد النظاميين: - 500 2).
    Similarly, on 8 April, the Government appointed a new administration for Hiraan region. UN وفي 8 نيسان/أبريل، عينت الحكومة الاتحادية أيضا إدارة جديدة في منطقة هيران.
    On 13 March, AMISOM and Somali forces captured Buulobarde, Hiraan region. UN وفي 13 آذار/مارس، استولت قوات بعثة الاتحاد الأفريقي والقوات الصومالية على مدينة بولوبردي، إقليم هيران.
    On 18 March, they captured Fidow, on the border with the Hiraan region. UN وفي 18 آذار/مارس، استولوا على فيدو الواقعة على الحدود مع إقليم هيران.
    In July, inter-clan violence in the Hiraan region reportedly resulted in the deaths of at least six civilians. UN وفي تموز/يوليه، أفيد بأن أعمال العنف بين العشائر في منطقة هيران أسفرت عن مقتل ستة مدنيين على الأقل.
    As clan conflicts have unfolded in those areas, the Group has observed increasingly complex and fluid relations between the army and armed actors in Lower Shabelle, Middle Shabelle and the Hiraan region. UN وعلى خلفية النزاعات الدائرة بين العشائر في تلك المناطق، لاحظ الفريق وجود علاقات مطردة ومتزايدة التعقيد بين الجيش والجهات الفاعلة المسلحة في شبيلي السفلى، وشبيلي الوسطى، ومنطقة هيران.
    The shipment was transported by road via the Eritrean-Djiboutian border into Zone 5, Ethiopia, and crossed the Somali border near Beletweyne (Hiraan region), before reaching Mogadishu through Buulo Burto (Hiraan region). UN وكانت هذه الشحنة قد نقلت برا عبر الحدود الإريترية - الجيبوتية إلى المنطقة 5 في إثيوبيا، وعبرت الحدود الصومالية بالقرب من بيليت وين، بمنطقة هيران، قبل أن تصل إلى مقديشو عبر بويلو بورتو بمنطقة هيران.
    For example, it receives most of the commodities coming from the inland city of Beletweyne (Hiraan region). UN فهي تتلقى، على سبيل المثال، معظم السلع الأساسية القادمة من مدينة بيليت وين الداخلية (في منطقة هيران).
    The recent events in Hiran region and in Lower Shabelle are clear proof of the escalation of the subversive activities of the SNA, culminating in the unprovoked attack against the UNOSOM military contingents in Beled Weyn and Merka. UN وتقوم اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في منطقة هيران وفي شابيل السفلى دليلا واضحا على تصاعد اﻷنشطة الهدامة التي يقوم بها التحالف الوطني الصومالي، والتي بلغت ذروتها بالهجوم الذي وقع، دون استفزاز، على الوحدات العسكرية للعملية في بلد وين وميركا.
    After ICU took control of Mogadishu, reports continue that suggest that children between 10 and 16 years of age are being enrolled by force for military training by ICU in Dabble, near Kismayo, in Mogadishu and the Hiran region. UN وما زالت ترد تقارير بعد سيطرة الاتحاد على مقديشو تفيد بأن الاتحاد يجبر أطفالا تتراوح أعمارهم بين 10 أعوام و 16 عاما على الالتحاق بدورات التدريب العسكري في دابل القريبة من كيسمايو وفي مقديشو ومنطقة هيران.
    In central Somalia, the Transitional Federal Government relies on its alliance with ASWJ for control of the Hiraan, Galguduud and Mudug regions. UN وفي وسط الصومال، تعتمد الحكومة الاتحادية الانتقالية على تحالفها مع تنظيم أهل السنة والجماعة للسيطرة على مناطق هيران وغالغودود ومودوغ.
    92. On the night of 30 August 2009, Al-Shabaab commenced in its online forum a two-week fund-raising event for its fighters in the regions of Hiraan, Bay/Bakool and Gedo. UN 92 - في ليلة 30 آب/أغسطس 2009، بدأت حركة الشباب في منتداها على شبكة الإنترنت مناسبة لجمع الأموال مدتها أسبوعان من أجل مقاتليها في مناطق هيران وباي/بَكول وغيدو.
    the Hiraan and Galguduud regions also saw interclan tensions and confrontations during the reporting period. UN كما شهدت منطقتي هيران وجلجدود أيضا توترات ومواجهات عشائرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    (d) Sector 4: Galgudud, Mudug and part of the Hiraan regions (Beledweyne): the Djiboutian contingent will be deployed in this sector (uniformed personnel strength: 1,000). UN (د) القطاع 4: مناطق غالغودود ومودوغ وجزء من هيران (بلدوين): سيتم نشر وحدة جيبوتي في هذا القطاع (قوام الأفراد النظاميين: - 000 1).
    However, in some areas, such as the Hiiraan and Middle Juba regions, production is expected to be well below average, while pastoralists in many parts of the country continue to struggle with chronic food deficits. UN غير أنه من المتوقع أن يكون الإنتاج أقل كثيرا من هذا المتوسط في مناطق مثل منطقتي هيران وجوبا الوسطى، في حين ما زال الرعاة في أماكن عديدة من البلد يعانون من نقص غذائي مزمن.
    12. At present, Al-Shabaab remains in control of most of southern and central Somalia, including the entire region of Middle Juba, most of Hiran, Bay and Bakol regions and sizeable parts of Galgadud and Lower and Middle Shabelle regions. UN 12 - وفي الوقت الحاضر، لا تزال حركة الشباب تسيطر على معظم جنوب ووسط الصومال، بما في ذلك كامل منطقة جوبا الوسطى، ومعظم مناطق هيران وباي وباكول، وأجزاء كبيرة من مناطق غالغادود وشبيلي السفلى والوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus