"هيكلة مجلس اﻷمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • restructuring of the Security Council
        
    • restructuring the Security Council
        
    • restructured Security Council
        
    • restructure the Security Council
        
    The restructuring of the Security Council has assumed a particular urgency. UN وإن إعادة هيكلة مجلس اﻷمن اتخذت طابعا عاجلا بصفة خاصة.
    The restructuring of the Security Council is the most essential element in the democratization of the United Nations. UN وإن عمليات إعادة هيكلة مجلس اﻷمن هي أعم عنصر في إضفاء الطابع الديمقراطي على اﻷمم المتحدة.
    Nevertheless, work on the issues pertaining to the Working Groups on the financial situation, an Agenda for Peace and the restructuring of the Security Council remained unfinished. UN غير أنه بحث المسائل المناطة بالفريق العامل المعني بالحالة المالية، والفريق العامل المعني بخطة للسلام والفريق العامل المعني بإعادة هيكلة مجلس اﻷمن لم يكتمل.
    An Open-ended Working Group set up during the forty-eighth session took up the question of restructuring the Security Council. UN لقد تناول الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشئ في الدورة الثامنة واﻷربعين مسألة إعادة هيكلة مجلس اﻷمن.
    He has left an indelible mark on this world Organization through his personal contribution to our efforts at revitalizing the General Assembly, restructuring the Security Council and resuming development. UN لقد ترك أثرا لا يُمحى في هذه المنظمة العالمية من خلال اسهامه الشخصي في جهودنا الرامية إلى تنشيط الجمعية العامة، وإعادة هيكلة مجلس اﻷمن واستئناف التنمية.
    We support a restructured Security Council that reflects the current realities of international society. UN إننا نؤيد إعادة هيكلة مجلس الأمن لكي يعبر عن الواقع الحالي للمجتمع الدولي.
    My delegation attaches fundamental importance to the restructuring of the Security Council. UN ويولي وفد بلدي أهمية أساسية ﻹعادة هيكلة مجلس اﻷمن.
    As the United Nations seeks to strengthen its activities through reform, the restructuring of the Security Council is of particular importance. UN وإذ تسعى اﻷمم المتحدة إلى تدعيم أنشطتها من خلال الاصلاح، فإن اعادة هيكلة مجلس اﻷمن تكتسب أهمية خاصة.
    For its part, Cameroon feels that the current thinking on the restructuring of the Security Council augurs well for the revitalization of the Organization. UN وبالنسبة للكاميرون، فإنها ترى أن التفكير الحالي بشأن إعادة هيكلة مجلس اﻷمن يبشر بإنعاش المنظمة.
    We hope that a decision concerning the restructuring of the Security Council will be reached prior to the fiftieth anniversary of the Organization. UN ونأمل أن يتحقق التوصل إلى قرار بشأن إعادة هيكلة مجلس اﻷمن قبل الذكرى الخمسين ﻹنشاء المنظمة.
    The Organization of African Unity and the Non-Aligned Movement both support the restructuring of the Security Council. UN إن منظمة الوحدة الافريقية وحركة عدم الانحياز كلتاهما تؤيدان اعادة هيكلة مجلس اﻷمن.
    In this respect, the reforms related to the restructuring of the Security Council, which we hope will be negotiated by next year, have a bearing because of the qualitative change they would generate. UN وفي هذا الصدد، فإن اﻹصلاحات المتصلة بإعادة هيكلة مجلس اﻷمن التي نأمل في أن يتم التفاوض عليها بحلول العام القادم، إصلاحات ستحدث أثرها بما سيترتب عليها من تغيير نوعي.
    We hope that the Security Council, at its summit meeting of Heads of State to be held in New York on that occasion, will adopt some important decisions, particularly with regard to restructuring of the Security Council to provide for equitable geographical representation and an increase in the number of members. UN في اجتماع القمة الذي سيعقده على مستوى رؤساء الدول في نيويورك في تلك المناسبة، بعض القرارات الهامة، لا سيما فيما يتعلق بإعادة هيكلة مجلس اﻷمن ﻹتاحة التمثيل الجغرافي العاجل وزيادة عدد أعضائه.
    Since it first considered the issue, the General Assembly has — through frank debate — advanced the question of the restructuring of the Security Council. UN منذ أن بدأنا للمرة اﻷولى في دراسة هذا البند أحرزت الجمعية العامة، من خلال المناقشة الصريحة، تقدما في مسألة إعادة هيكلة مجلس اﻷمن.
    The restructuring of the Security Council is one of the major focal points of the efforts to reform the Organization, a reform that must be based on the principles of democratization, representativeness and transparency. UN وإعادة هيكلة مجلس اﻷمن هي إحدى النقاط المحورية الرئيسية لجهود اصلاح المنظمة، الاصلاح الذي يجب أن يستند الى مبادئ اشاعة الديمقراطية والصبغة التمثيلية والشفافية.
    We hope that the reform of the United Nations, including the reform and restructuring of the Security Council, will ultimately lead to justice, democracy and transparency by giving Africa fair representation in the Security Council in accordance with the decisions taken at Harare by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity. UN ونأمل أن تؤدي عملية إصلاح اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح وإعادة هيكلة مجلس اﻷمن في نهايــة المطاف إلى تحقيــق العدالة والديمقراطية والشفافية من خلال إعطاء أفريقيا ما تستحقه من تمثيل عادل في مجلس اﻷمن على النحو الذي أقرته قمة هراري لرؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    I see our task of restructuring the Security Council as comparable to the renovation of a huge house whose roof has suffered damage from storms. UN وأنا أرى أن مهمتنا في إعادة هيكلة مجلس اﻷمن تشابه تجديد منزل ضخم يعاني سقفه من أضرار سببتها العواصف.
    This is why the Non-Aligned Movement has wisely decided that efforts at restructuring the Security Council should not be subject to any imposed time-frame. UN وهذا هو السبب وراء قرار حركة عدم الانحياز الحكيم بعدم فرض أي إطار زمني على الجهود المبذولة ﻹعادة هيكلة مجلس اﻷمن.
    The Ministers recognized that the issue of restructuring the Security Council should be treated as a matter of urgency. UN وسلم الوزراء بأن مسألة إعادة هيكلة مجلس اﻷمن ينبغي أن تعامل كمسألة ملحة.
    A reformed and restructured Security Council is also necessary. UN وإصلاح وإعادة هيكلة مجلس الأمن ضروريان أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus