"هيكلها الإداري" - Traduction Arabe en Anglais

    • its administrative structure
        
    • its management structure
        
    • its governance structure
        
    • their management structure
        
    • their administrative structure
        
    That response emphasized that the subvention was not intended to save a failing entity, but rather to sustain its administrative structure and safeguard the independence of its Director. UN وأوضح أنه جرى التشديد، في تلك الاستجابة على أن الغرض من الإعانة لم يكن إنقاذ هيئة فاشلة ولكن الإبقاء على هيكلها الإداري وضمان استقلالية مديريها.
    The UNMIK administration in Mitrovica has made progress in establishing its administrative structure and in providing administration and public services in the northern part of Mitrovica city. UN وقد أحرزت إدارة البعثة في ميتروفيتشا تقدما في إقامة هيكلها الإداري وفي توفير الخدمات الإدارية والعامة في الجزء الشمالي من مدينة ميتروفيتشا.
    It should simplify its management structure so as to ensure a more rapid response to the needs of Member States and improve the quality and range of its services. UN كما ينبغي لها تبسيط هيكلها الإداري من أجل ضمان استجابة أسرع لاحتياجات الدول الأعضاء وتحسين نوعية خدماتها وتوسيع مداها.
    Following an assessment of the Mission's operation by the Department of Peacekeeping Operations and in accordance with the adjustments in the UNMEE configuration, it is deemed necessary to streamline its management structure. UN بعد إجراء تقييم لاشتغال بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا من قبل إدارة عمليات حفظ السلام ووفقا لتعديل تشكيلها، تبين أن من الضروري تبسيط هيكلها الإداري.
    :: Clear mechanisms to ensure the meaningful participation of civil society, particularly women's organizations and movements, at all levels, including in its governance structure. UN آليات واضحة لضمان المشاركة بشكل مهم في المجتمع المدني، ولا سيما في منظمات النساء والحركات النسائية على جميع المستويات، بما في ذلك هيكلها الإداري.
    The Committee believes that the administrations should continue to introduce and strengthen effective monitoring tools as well as to assign responsibility at the highest level of their management structure for implementation and follow-up of the Board's recommendations. UN وأعربت اللجنة عن اعتقادها بأنه ينبغي أن تواصل الإدارات تطبيق وتعزيز أدوات فعالة للرصد وإناطة المسؤولية في أعلى مستويات هيكلها الإداري لتنفيذ ومتابعة توصيات المجلس.
    In administrative and financial terms, each home operates as an independent unit under the management of the Social Security Fund, which is responsible for determining their administrative structure, essential requirements and budgets to be adopted by the Fund's management board. UN وتكون كل دار من هذه الدور وحدة عمل مستقلة إدارياً ومالياً وتكون تبعيتها لإدارة صندوق الضمان الاجتماعي الذي يتولى وضع هيكلها الإداري وملاكاتها وميزانياتها واعتمادها من قبل لجنة الإدارة بالصندوق.
    Since that time there has been a centralized independent unit called the Financial Intelligence Unit and a decision was issued naming its head and approving its administrative structure and independent budget. UN ومنذ ذلك الحين أصبحت هناك وحدة مركزية مستقلة باسم وحدة المعلومات المالية وصدر قرار بتسمية رئيسها واعتماد هيكلها الإداري وموازنتها المستقلة.
    The recommendations with regard to the United Nations Secretariat are therefore of great interest to UNDP since any change in the statutory bodies of the United Nations, as well as changes in its administrative structure, would be expected to have an impact on the administration of justice in UNDP. UN وتبعا لذلك، تكتسي التوصيات المتعلقة بالأمانة العامة للأمم المتحدة أهمية كبرى بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. إذ غالبا ما يكون لأي تغيير يطرأ على الهيئات النظامية للأمم المتحدة أو على هيكلها الإداري تأثير على إقامة العدل في البرنامج الإنمائي.
    That requires reform of the United Nations -- mostly reform of its management structure. UN ويتطلب ذلك إصلاح الأمم المتحدة - وإصلاح هيكلها الإداري على نحو خاص.
    Egypt recognized UNIDO's efforts to improve its management structure and equip itself better to face the challenges of globalization. UN 62- وختاما، قال إن مصر تقدّر جهود اليونيدو الرامية إلى تحسين هيكلها الإداري وتزويد نفسها بما يلزم لمواجهة تحديات العولمة.
    Significant changes in the organization: GNP+ is in the process of vigorously pursuing changes in its governance structure to ensure that the diverse voices of PLHIV influence the GNP+ strategies and programmes. UN التغيرات البارزة التي طرأت على المنظمة: تجري الشبكة العالمية تغييرات حثيثة في هيكلها الإداري لكفالة تأثير مختلف أصوات المصابين بالفيروس في استراتيجيات الشبكة العالمية وبرامجها.
    5. The Conference of the Parties shall at its first meeting decide upon institutional arrangements for the mechanism, including its governance structure, operational policies, guidelines that it will follow and administrative arrangements. UN 5 - يبتّ مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول في الترتيبات المؤسسية للآلية، بما في ذلك هيكلها الإداري وسياسات التشغيل والمبادئ التوجيهية التي تتبعها والترتيبات الإدارية.
    Most meeting participants endorsed the importance of ensuring the scientific independence of a new intergovernmental mechanism by having its governance structure separate from, but supportive of and complementary to, the governance structures and subsidiary bodies of relevant multilateral environmental agreements and United Nations bodies. UN وأبدى معظم المشاركين في الاجتماع مساندتهم لأهمية تمتع الآلية الحكومية الدولية الجديدة بالاستقلال العلمي بجعل هيكلها الإداري منفصلاً عن هياكل التسيير والهيئات الفرعية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وأجهزة الأمم المتحدة، على أن يكون في الوقت نفسه داعماً لهذه الهياكل ومكملاً لها.
    25. In its report A/59/400, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions indicated that the administrations should continue to introduce and strengthen effective monitoring tools and to assign responsibility at the highest level of their management structure for implementation and follow-up of the Board's recommendations. UN 25 - أشارت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريرها A/59/400، إلى أنه ينبغي للإدارات أن تواصل تطبيق أدوات فعالة للرصد وتعزيز تلك الأدوات، وإسناد المسؤولية عن تنفيذ توصيات المجلس ومتابعتها إلى أعلى مستويات هيكلها الإداري.
    25. In its report A/59/400, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions indicated that the administrations should continue to introduce and strengthen effective monitoring tools and to assign responsibility at the highest level of their management structure for implementation and follow-up of the Board's recommendations. UN 25- أشارت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريرها A/59/400، إلى أنه ينبغي للإدارات أن تواصل تطبيق أدوات فعالة للرصد وتعزيز تلك الأدوات، وإسناد المسؤولية عن تنفيذ توصيات المجلس ومتابعتها إلى أعلى مستويات هيكلها الإداري.
    12. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has indicated that the administrations should continue to introduce and strengthen effective monitoring tools as well as to assign responsibility at the highest level of their management structure for implementation and follow-up of the Board's recommendations (A/59/400, para. 11). UN 12 - أشارت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى أنه يتعين على الإدارات أن تواصل الأخذ بأدوات الرصد الفعالة وتقويتها، إلى جانب إناطة المسؤولية بأعلى مستويات هيكلها الإداري لتنفيذ توصيات المجلس ومتابعتها (A/59/400، الفقرة 11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus