"هيكلي أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • structural or
        
    These efforts could be either of a structural or of an operational nature. UN ويمكن لهذه الجهود أن تكون إما ذات طابع هيكلي أو ذات طابع عملي.
    The best solutions often involve structural or institutional change. UN وكثيرا ما تنطوي أفضل الحلول على إحداث تغيير هيكلي أو مؤسسي.
    Evidently, this is not due to any structural or other institutional deficiency inherent in the CD but a matter of political will. UN وهذا لا يعزى بداهة إلى أي قصور هيكلي أو أي قصور مؤسسي آخر كامن في مؤتمر نزع السلاح وإنما هو مسألة إرادة سياسية.
    The impasse in the Conference on Disarmament has a political source, not a structural or procedural one. UN ويعزى المأزق في مؤتمر نزع السلاح إلى عامل سياسي وليس هيكلي أو إجرائي.
    There is no evidence of a structural or wholesale shortage of provision. UN ولا توجد أدلة على قصور هيكلي أو واسع النطاق في توفير هذه المرافق.
    A patient should receive a medical aid almost as soon as a structural or functional disorder of the organism is detected for which compensation is possible. UN ويتعين أن يتلقى المريض الأداة الطبية المساعدة حالما يكتشف لديه اضطراب هيكلي أو وظيفي يكون التعويض عنه ممكناً.
    It is worth mentioning in this respect that those proposals include the practical means of providing Members of the United Nations with information and would not entail any structural or legal amendments. UN والجدير بالذكر أن المقترحات السابقــة تعتبـر إجراءات عمليــة لتوفيـــر المعلومـــات ﻷعضاء اﻷمم المتحــــدة، كمـــا أنها لا تتطلب أي تعديـل هيكلي أو قانوني.
    This concept, which was introduced in February 1998, has not undergone any structural or operational change since that time. UN ولم يخضع هذا التصور، الذي بدأ العمل به في شباط/فبراير 1998، إلى أي تغيير هيكلي أو تشغيلي منذ ذلك الحين.
    Special measures of affirmative action should also be taken, whenever necessary, in order to correct structural or historical situations of disadvantaged groups. UN وينبغي أيضا اتخاذ تدابير خاصة للقيام بإجراءات تصحيحية، عند اللزوم، من أجل تصحيح وضع هيكلي أو تاريخي توجد فيه فئات محرومة.
    The impasse in the CD has political - and I would like to emphasize the word " political " - not structural or procedural sources. UN إن الطريق المسدود الذي آل إليه مؤتمر نزع السلاح مصدره سياسي - وأود أن أشدد على كلمة " سياسي " - وليس هيكلي أو إجرائي.
    In 1996, for the first time, a management response was prepared to the evaluation report, and management committed itself to implementing the recommendations therein, thus bringing the commitment to the policy level. The Management Board reviews systematically all evaluation recommendations to assess the necessity of any structural or systemic change. UN وفي عام ١٩٩٦، أعدت اﻹدارة، للمرة اﻷولى، ردا على تقرير التقييم، والتزمت اﻹدارة بتنفيذ التوصيات الواردة فيه، وبذلك رفعت الالتزام إلى مستوى السياسة العامة، ويستعرض المجلس اﻹداري بانتظام جميع توصيات التقييم، ﻷجل تقييم ضرورة أي تغيير هيكلي أو تغيير في النظام.
    In 1996, for the first time, a management response was prepared to the evaluation report, and management committed itself to implementing the recommendations therein, thus bringing the commitment to the policy level. The Management Board reviews systematically all evaluation recommendations to assess the necessity of any structural or systemic change. UN وفي عام ٦٩٩١، أعدت اﻹدارة، للمرة اﻷولى، ردا على تقرير التقييم، والتزمت اﻹدارة بتنفيذ التوصيات الواردة فيه، وبذلك رفعت الالتزام إلى مستوى السياسة العامة، ويستعرض المجلس اﻹداري بانتظام جميع توصيات التقييم، ﻷجل تقييم ضرورة أي تغيير هيكلي أو تغيير في النظام.
    10. The United Nations Observer Mission in Georgia continues to perform its mandate without structural or operational change, on the basis of the concept of limited patrolling described in previous reports. UN 10 - تواصل البعثة أداء ولايتها دون تغيير هيكلي أو تنفيذي، على أساس مفهوم القيام بدوريات محدودة الذي تناولته تقارير سابقة.
    The competitiveness effects of external environmental policies and MEAs are conditioned by several factors, some of which are structural or systemic in nature. UN ٣١ - إن آثار السياسات البيئية الخارجية والاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف على القدرة التنافسية تخضع لعدة عوامل، بعضها هيكلي أو تنظيمي بطبيعته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus