"هيكل الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Nations structure
        
    • the structure of the United Nations
        
    • United Nations architecture
        
    • architecture of the United Nations
        
    • the United Nations peacebuilding architecture
        
    • structure and
        
    Nepal is worried about the increasingly low priority development is receiving in the United Nations structure. UN ومما يشغل نيبال التضاؤل المتزايد لما تلقاه أولوية التنمية في هيكل الأمم المتحدة.
    The Peacebuilding Commission, as we are all aware, has been set up to address an institutional lacuna in the United Nations structure. UN لقد أنشئت لجنة بناء السلام، كما ندرك جميعا، لسد ثغرة مؤسسية في هيكل الأمم المتحدة.
    The findings, conclusions and recommendations of the present review build on previous related Joint Inspection Unit (JIU) reports, as well as on current and previous studies on the implementation of ERP systems in the United Nations structure. UN وتستند محصلة واستنتاجات وتوصيات هذا الاستعراض إلى تقارير سابقة ذات صلة بالموضوع صادرة عن وحدة التفتيش المشتركة، وإلى دراسات حالية وأخرى سبقتها بشأن تطبيق نظم التخطيط ضمن هيكل الأمم المتحدة.
    In 50 years, the structure of the United Nations has hardly changed. UN على مدى ٥٠ سنة لم يتغير هيكل اﻷمم المتحدة تغيرا كثيرا.
    Thirdly, we should pursue our work on the idea of a permanent parliamentary chamber within the structure of the United Nations. UN ثالثا، ينبغي أن نواصل تطوير فكرة إنشاء دائرة برلمانية دائمة داخل هيكل اﻷمم المتحدة.
    Several delegations expressed their expectations that UNCTAD should remain a pivotal element in a future United Nations architecture that framed globalization so as to make it serve development. UN وأعربت عدة وفود عن أملها في أن يبقى الأونكتاد عنصراً محورياً في هيكل الأمم المتحدة المقبل يضع العولمة في خدمة التنمية.
    The findings, conclusions and recommendations of the present review build on previous related Joint Inspection Unit (JIU) reports, as well as on current and previous studies on the implementation of ERP systems in the United Nations structure. UN وتستند محصلة واستنتاجات وتوصيات هذا الاستعراض إلى تقارير سابقة ذات صلة بالموضوع صادرة عن وحدة التفتيش المشتركة، وإلى دراسات حالية وأخرى سبقتها بشأن تطبيق نظم التخطيط ضمن هيكل الأمم المتحدة.
    The Commission, as we are all aware, was established to address a lacuna in the United Nations structure: to reduce a post-conflict country's risk of relapsing into the quagmire of the self-perpetuating spiral of conflict and crisis. UN واللجنة، كما نعلم جميعا، أنشئت لسد الثغرات في هيكل الأمم المتحدة: التقليل من خطر انزلاق بلد ما في مرحلة ما بعد الصراع إلى مستنقع من صنع البلد نفسه يبقيه في دوامة من الصراعات والأزمات.
    22. Looking beyond the United Nations structure as a source for most of its investigators meant that the individuals recruited had competencies that the United Nations lacked up to that point. UN 22 - ويعني عملية النظر إلى خارج هيكل الأمم المتحدة كمصدر لمعظم المحققين أن الأشخاص الذين جرى توظيفهم لديهم كفاءات لا تتوافر في الأمم المتحدة حتى ذلك الوقت.
    the United Nations structure will be modified with the aim of showing the entire world that the Organization is an efficient and democratic body that can guarantee peace and development. UN وسيعدَّل هيكل الأمم المتحدة بهدف إطلاع العالم كله على أن المنظمة هيئة تتسم بالكفاءة والديمقراطية وبمقدورها أن تضمن السلام والتنمية.
    Tajikistan welcomes the continued reforms of the United Nations structure and enhancement of its activities aimed at strengthening peace and international security, furthering the promotion of human rights, expanding its humanitarian mission, placing the problem of climate change as an issue of top priority and addressing today's other challenges. UN ترحب طاجيكستان بالإصلاحات المتواصلة في هيكل الأمم المتحدة وبتعزيز جهود المنظمة الرامية إلى توطيد السلم والأمن الدوليين والنهوض بحقوق الإنسان، وتوسيع نطاق عملها في المجالات الإنسانية، ووضع مشكلة تغير المناخ على رأس المسائل ذات الأولوية ومواجهة التحديات المعاصرة الأخرى.
    But I would like to speak today on the fundamentals of the United Nations structure -- the fundamentals that we must protect and preserve for the future. UN غير أنني أود أن أتكلم اليوم عن أساسيات هيكل الأمم المتحدة - تلك الأساسيات التي يتعين علينا حمايتها والحفاظ عليها من أجل المستقبل.
    Under your leadership, Madam, we must remake the General Assembly, according to the Charter, into the centrepiece of the United Nations structure -- a pragmatic and open forum, where problems can be examined and solved in a timely manner in response to the many crises. UN ولا بد لنا تحت قيادتكم، سيدتي، أن نعيد تشكيل الجمعية العامة، وفقا للميثاق، لتصبح محور هيكل الأمم المتحدة - منتدى واقعيا ومفتوحا، يمكن فيه فحص المشاكل وحلها بطريقة حسنة التوقيت استجابة للعديد من الأزمات.
    the structure of the United Nations will continue to reflect the glorious victory of these nations 50 years ago. UN وسيواصل هيكل اﻷمم المتحدة التعبير عن النصر المجيد الذي أحرزته تلك الدول قبل خمسين عاما.
    It is therefore our view that democratization of the Security Council has become imperative, because the international community that it serves is undergoing a transformation that requires adjustment in the structure of the United Nations. UN ولذلك، نرى أن إضفاء طابع الديمقراطية على مجلس اﻷمن أصبح اﻵن أمرا حتميا، ﻷن المجتمع الدولي الذي يخدمه المجلس يشهد في الوقت الحاضر تحولا يقتـــضي إجراء تتعديل في هيكل اﻷمم المتحدة.
    Thus, one representative held the view that the Court, established by a treaty as an independent entity, could still be integrated into the structure of the United Nations. UN من ذلك أن ممثلا ذهب إلى أن المحكمة ينبغي أن تنشأ بمعاهدة ككيان مستقل ومع ذلك يمكن أن تدمج في هيكل اﻷمم المتحدة.
    Any changes in the structure of the United Nations should be the product of as large a consensus as possible, in order to preserve the credibility of our Organization, and in this task we must be guided inexorably by the spirit of the United Nations Charter. UN إن أية تغيرات في هيكل اﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون نتاج أكبر قدر ممكن من توافق اﻵراء، حتى نحافظ على مصداقية منظمتنا. وفي هذه المهمة علينا أن نستلهم دائما روح ميثاق اﻷمم المتحدة.
    11. He was convinced that the court could function authoritatively only if it was integrated into the structure of the United Nations. UN ١١ - وأضاف أنه مقتنع بأن المحكمة لا يمكن أن تؤدي وظيفتها بصورة موثوقة إلا اذا أدمجت في هيكل اﻷمم المتحدة.
    Broad support within the United Nations architecture is important for the future work of the PBC. UN ومن المهم توفير الدعم الواسع النطاق في إطار هيكل الأمم المتحدة لعمل لجنة بناء السلام في المستقبل.
    We all have a collective responsibility to ensure that the strengthened peacebuilding architecture of the United Nations develops as envisioned by Member States. UN ونحن جميعا تقع على عاتقنا مسؤولية جماعية عن تطور هيكل الأمم المتحدة المعزز المعني ببناء السلام وفقا لما توخته الدول الأعضاء.
    :: The review in 2015 of the United Nations peacebuilding architecture UN :: استعراض هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام في عام 2015؛
    In brief, the structure and scale of the United Nations should be suited to its mandates. UN وبإيجاز، ينبغي أن يتناسب هيكل اﻷمم المتحدة ووزنها مع المهام الموكولة إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus