"هيكل الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • security architecture
        
    • security structure
        
    We also reaffirm the essential responsibility and the central role of the IAEA in the international nuclear security architecture. UN ونؤكد من جديد أيضاً المسؤولية الأساسية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ودورها المحوري في هيكل الأمن النووي الدولي.
    Law passed by the Legislature ratifying the reformed national security architecture UN أصدرت السلطة التشريعية قانوناً يصدق على إصلاح هيكل الأمن الوطني
    Undoubtedly, they are of crucial importance in strengthening the universal security architecture. UN وبلا شك، فهذه ضمانات هامة للغاية لتعزيز هيكل الأمن في العالم.
    Disarmament and arms control are the keystones of any global security architecture. UN فنزع السلاح والحد من التسلح هما حجرا الزاوية في هيكل الأمن العالمي.
    Despite the proposed unified security structure, separate security structures would continue to exist, with potential for duplication and possibly dangerous confusion. UN وذكر أنه رغم هيكل الأمن الموحد المقترح، فسيستمر العمل بهياكل الأمن المنفصلة، إلى جانب احتمال الازدواجية وإمكانية الارتباك الخطير.
    We stand ready to work with others to achieve this key objective for the global security architecture. UN ونحن على استعداد للعمل مع الآخرين لتحقيق هذا الهدف الرئيسي من أجل تعزيز هيكل الأمن العالمي.
    Even after the end of the cold war, it remains a pillar in the European security architecture. UN وتبقى هذه المعاهدة، حتى بعد انتهاء الحرب الباردة، إحدى ركائز هيكل الأمن في أوروبا.
    All of this clearly highlights the deficiencies of the European security architecture inherited from the past. UN ويكشف كل ذلك بوضوح شوائب هيكل الأمن الأوروبي الموروث من الماضي.
    In this connection, Brazil considers the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) to be a key component of the international security architecture. UN وفي هذا الصدد، ترى البرازيل أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عنصر رئيسي من عناصر هيكل الأمن الدولي.
    Institutionalization of the national security architecture in line with the national security strategy UN إضفاء طابع مؤسسي على هيكل الأمن الوطني بما يتماشى مع استراتيجية الأمن الوطني
    We consider disarmament and arms control as the keystones of the global security architecture. UN فنحن نعتبر نزع السلاح والحد من التسلح بمثابة حجر العقد في هيكل الأمن العالمي.
    UNSMIL will continue to provide advice on national security architecture and security sector governance. UN وستواصل البعثة إسداء المشورة بشأن هيكل الأمن الوطني وإدارة قطاع الأمن.
    The Secretary-General issued a special message devoted to the resolution through a press statement and by video. He emphasized that in the decade since its adoption, the resolution has become an important component of the global security architecture. UN وأصدر الأمين العام رسالة خاصة مكرّسة للقرار في بيان صحفي وعن طريق الفيديو شدّد فيها على أن القرار أصبح، بعد مضي عقد على اعتماده، عنصرًا هامًا من عناصر هيكل الأمن العالمي.
    The Nuclear Security Summit communiqué confirmed the central role of IAEA and gave a more comprehensive overview of the existing international nuclear security architecture. UN وقد أكد البيان الصادر عن مؤتمر قمة الأمن النووي الدور الرئيسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وقدم لمحة عامة أشمل عن هيكل الأمن النووي الدولي القائم.
    We also reaffirm the essential responsibility and the central role of IAEA in the international nuclear security architecture. UN كما نؤكد من جديد على المسؤولية الأساسية والدور المركزي اللذين تضطلع بهما الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هيكل الأمن النووي على الصعيد الدولي.
    Compliance with treaties and agreements is a central element of the international security architecture and critical to peace and stability worldwide. UN فالامتثال للمعاهدات والاتفاقات يشكل عنصراً أساسياً في هيكل الأمن الدولي، وعاملاً حاسماً في تحقيق السلام والاستقرار في جميع أنحاء العالم.
    Efforts are under way to strengthen the Organization's conflict-prevention mechanisms and instruments, with a view to making them a core component of the collective security architecture of the United Nations. UN ويجري بذل الجهود لتعزيز آليات وأدوات منع نشوب الصراعات في المنظمة بهدف جعلها عنصراً أساسياً من هيكل الأمن الجماعي للأمم المتحدة.
    In accordance with the Ezulwini Consensus, my delegation is asking for two permanent seats for Africa and two nonpermanent seats, to enable the architecture of peace and security on the continent to be integrated harmoniously in the collective security architecture set up by the Charter. UN وبموجب توافق إيزولويني، يطالب وفد بلدي بمقعدين دائمين ومقعدين غير دائمين لأفريقيا، لتمكين هيكل السلام والأمن في القارة من الاندماج السلس في هيكل الأمن الجماعي الذي أقامه الميثاق.
    The INF Treaty was a major contribution to the reduction of tension in Europe, and even after the end of the cold war it remains a pillar in the European security architecture. UN وشكّلت معاهدة إزالة القذائف النووية المتوسطة المدى إسهاما رئيسيا في تخفيض حدة التوتر في أوروبا، كما أنها لا تزال تشكِّل، حتى بعد انتهاء الحرب الباردة، دعامة في هيكل الأمن الأوروبي.
    In addition, Headquarters should cooperate with United Nations agencies active in the field, since their security officers there would be integrated into the proposed new security structure. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يتعاون المقر مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في الميدان، حيث يتعين إدماج موظفي أمنها في هيكل الأمن الجديد المقترح.
    In order to look after the safety and security of the staff, project personnel, facilities, installations and the United Nations operation itself, there will be a need to strengthen the security structure at UNSOA at Mogadishu. UN ومن أجل السهر على سلامة وأمن الموظفين وموظفي المشاريع والمرافق والمنشآت وعملية الأمم المتحدة نفسها، ثمة حاجة إلى تعزيز هيكل الأمن في مكتب الدعم في مقديشو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus